Translation of "exercise his rights" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I exercise my rights. | Я пользуюсь своими правами. |
Exercise of defence rights | Осуществление прав на защиту |
Legal capacity is understood to mean a person's power to exercise his or her rights. | Под правоспособностью понимается признанная способность того или иного лица осуществлять свои права. |
Exercise of rights recognized in the Covenant | Осуществление прав, признаваемых в Пакте |
9.3 Exercise of women's rights in practice | Реализация прав женщин на практике |
Calling on them to exercise those rights. | Призывающего их использовать эти самые права. |
The Working Group considers his deprivation of liberty to be for the mere exercise of his political rights and the exercise of the rights of freedom of movement, peaceful demonstration and freedom of expression, all protected under the Universal Declaration of Human Rights. | Рабочая группа считает, что он был лишен свободы исключительно в связи с осуществлением своих политических прав и прав на свободу передвижения, мирные демонстрации и свободу выражения, все из которых защищаются Всеобщей декларацией прав человека. |
Committee on the Exercise of the Inalienable Rights | Комитет по осуществлению неотъемлемых |
This impedes the full exercise of children's rights. | Это препятствует полному осуществлению прав детей. |
(h) Guarantee of the exercise of children's rights. | h) обеспечение прав несовершеннолетних. |
FURY HAS TO HAVE HIS EXERCISE. | Неистовый должен упражняться. |
The exercise of rights needed to be balanced and proportional. | Осуществление прав должно быть сбалансированным и пропорциональным. |
Thus, citizens mostly exercise their rights on their own initiative. | Таким образом, граждане реализуют свои права чаще всего благодаря собственной инициативе. |
on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian | прав палестинского народа от 10 мая 1993 года на имя |
OF VIOLATING HUMAN RIGHTS AND IMPEDING THE EXERCISE OF THE | прав человека и противодействия осуществлению права народов на |
on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian | прав палестинского народа от 25 февраля 1994 года |
of violating human rights and impeding the exercise of the | прав человека и противодействия осуществлению права народов |
So it was an early exercise of intellectual property rights. | Можно сказать, что это был один из первых случаев использования прав интеллектуальной собственности. |
To exercise his her right to vote | осуществлять избирательное право |
persons who, because of their health, cannot exercise their parental rights. | лиц, которые по состоянию здоровья не могут осуществлять родительские права. |
(Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian | (Комитет по осуществлению неотъемлемых прав |
It contends that the author did not exercise his rights to object to his transfer on grounds of conscience at the relevant time provided by law. | Государство участник утверждает, что автор не использовал свое право опротестовать свой перевод по соображениям совести в предусмотренные законом сроки. |
These rights are meaningless without sufficient land over which to exercise them. | Эти права являются бессмысленными без наличия достаточной территории, на которой он мог бы их осуществлять. |
6. Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian | 6. Комитет по осуществлению неотъемлемых прав |
The exercise of their rights determines the Government that will take office. | Осуществление его прав определяет, какое правительство вступит в должность. |
2. She stressed that without peace, women could not exercise their rights. | 2. Оратор подчеркивает, что, когда мирные условия отсутствуют, женщины не могут осуществлять свои права. |
Under article 60, parents may not exercise their rights to the detriment of the rights of their children. | Согласно статье 60 указанного Кодекса, родительские права не могут осуществляться в противоречии с интересами детей. |
Persons transferred into Latvia during the Soviet occupation exercise freely all rights granted by international human rights instruments. | Лица, переселенные в Латвию во время советской оккупации, свободно пользуются всеми правами, гарантированными международными инструментами в области прав человека. |
That freedom must be based on a complex system of limits so that no man, in the exercise of his rights, can ride roughshod over the rights of another. | Эта свобода должна опираться на комплексную систему ограничений, с тем чтобы никто, осуществляя свои права, не мог попирать права других. |
F. Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People | F. КОМИТЕТ ПО ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ НЕОТЪЕМЛЕМЫХ ПРАВ ПАЛЕСТИНСКОГО НАРОДА |
(f) Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People | f) Комитету по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа |
(iv) Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People | iv) Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа |
7. Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People | 7. Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа |
Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People . 40 | Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа 40 |
ENGLISH COMMITTEE ON THE EXERCISE OF THE INALIENABLE RIGHTS OF THE PALESTINIAN PEOPLE | КОМИТЕТ ПО ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ НЕОТЪЕМЛЕМЫХ ПРАВ ПАЛЕСТИНСКОГО НАРОДА |
55 52. Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People | 55 52. Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа |
56 33. Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People | 56 33. Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа |
57 107. Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People | 57 107. Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа |
58 18. Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People | 58 18. Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа |
59 28. Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People | 59 28. Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа |
60 36. Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People | 60 36. Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа |
61 22. Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People | 61 22. Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа |
62 80. Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People | 62 80. Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа |
Foreigners were, for instance, free to form associations and to exercise all fundamental rights. | Например, иностранцы могут формировать ассоциации и осуществлять все основополагающие права. |
They exercise responsibility in many matters of relevance to the implementation of human rights. | Во многих вопросах, важных с точки зрения осуществления прав человека, ответственность возложена на штаты. |
Related searches : Exercise Rights - Exercise His Discretion - Exercise These Rights - Exercise Of Rights - Exercise Voting Rights - Exercise All Rights - Exercise Such Rights - His - Exercise Science - Exercise Performance - Strenuous Exercise