Перевод "отвечает моим ожиданиям" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отвечает - перевод : отвечает моим ожиданиям - перевод : отвечает - перевод : отвечает - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Её ответ соответствовал моим ожиданиям.
Her answer corresponds to my expectation.
Этот дом точно отвечает моим нуждам.
The house exactly corresponds with my needs.
Если продукция не отвечает ожиданиям клиента, он не станет покупать ее повторно.
If it does not fulfil the expectations of the customer, he or she will not purchase it again.
Дети видишь, как мама не отвечает моим отцом?
Children you see how mom does not answer my father?
Однако мы по прежнему считаем, что то, что cделано на сегодняшний день, не отвечает ожиданиям государств членов.
However, we still find that what has been done does not rise to the level of expectations of the Member States.
Хотя и действительно, что структурная перестройка требует времени, такое положение не отвечает первоначальным ожиданиям, связанным с проведением структурной перестройки.
While it is true that adjustment takes time, this situation does not meet the original expectation of structural adjustment.
В самом сердце эпохи Возрождения, Карпаччо обнаруживает, что эстетика гармонии, красоты и бархатной техники не отвечает всем ожиданиям эпохи.
Carpaccio shows us that the aesthetic of harmony, beauty, and the velvet touch is not the whole story.
Это важное достижение, и оно отвечает ожиданиям наших лидеров, рассчитывающих на то, чтобы мы завершили Протокол в ходе нынешней сессии.
It is a significant achievement and meets our leaders' expectation that we conclude the Protocol during the current session.
Хотя итоговый документ, который нам предстоит утвердить, не отвечает всем нашим ожиданиям, он содержит важные договоренности, которые должны быть выполнены.
The outcome document that we will approve, while not meeting all expectations, does contain important agreements that have to be implemented.
Достижения должны соответствовать ожиданиям.
Achievements must match expectations.
Открытие оказалось противоположно ожиданиям.
It was the opposite of what was expected.
В заключение оратор отмечает, что доклад о структурной перестройке и эффективности Секретариата (А 48 428) также не отвечает ожиданиям государств членов Организации.
Lastly, the report on the restructuring and efficiency of the Secretariat (A 48 428) also failed to meet the expectations of Member States.
Это Соглашение, которое будет временно применяться с момента вступления в силу Конвенции, возможно, и не отвечает нашим наивысшим ожиданиям с чисто юридической точки зрения.
The Agreement, which will be applied provisionally upon the entry into force of the Convention, may not live up to our highest expectations from a purely legal standpoint.
Но сможет ли TTIP соответствовать ожиданиям?
But can the TTIP live up to the hype?
Результат оказался прямо противоположным его ожиданиям.
The result was contrary to his expectations.
Мы научились соответствовать ожиданиям других людей.
We learnt to fitting with other people expectations.
Она разговаривает с гм Лепиком, который ей не отвечает, с моим братом Феликсом, который отвечает, когда хочет, и со мной, а я отвечаю, когда она этого хочет.
She talks to M Lepic, who says nothing, to my brother Félix, who replies when it suits him, and to me, and I reply when it suits her.
Хотя есть некоторые области, в которых резолюция не отвечает моим рекомендациям, мы, в Секретариате, готовы выполнить наши обязательства.
Although there are some areas where the resolution does not match my recommendations, we in the Secretariat are prepared to fulfil our obligations.
Результат не отвечает ожиданиям, которые страны Северной Европы связывали с реформами, в особенности в области управления и финансирования оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития.
The result does not meet the expectations the Nordic countries had for the reforms, particularly for the governance and financing of the United Nations operational activities for development.
В целом, однако, развитие процесса соответствует ожиданиям.
The dynamics are, however, much as anticipated.
В каждом случае нашим ожиданиям брошен вызов.
In each instance, our expectations are defied.
Отвечает!
It talks back.
Вопреки ожиданиям, крах коммунизма не укрепил международное сотрудничество.
Contrary to expectations, the collapse of communism did not bolster international cooperation.
То есть вела себя прямо противоположно ожиданиям ребенка.
So she'd act as if what she wanted was just the opposite of what the babies wanted.
Башню ударяет молния, когда реальность не соответствует ожиданиям.
The Tower is struck by lightning when reality does not conform to expectation.
К сожалению, нашим ожиданиям не суждено было сбыться.
Unfortunately, our expectation was later shown to have been misplaced.
Вопреки вашим ожиданиям, эти места не лишены жизни.
Because contrary to what you might think, this is not devoid of life.
Среди 122 убежищ всего 17 соответствовали людским ожиданиям.
Of the 122 vaults, only seventeen were made to public expectations.
То есть вела себя прямо противоположно ожиданиям ребёнка.
So she'd act as if what she wanted was just the opposite of what the babies wanted.
Учитель отвечает перед директором школы, Судья отвечает перед апелляционным судом. Президент отвечает перед избирателями.
The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters.
Вторая стадия контртеррористической операции прошла согласно мрачным ожиданиям Милашиной.
The counter terrorist operation's second phase has proceeded according to Milashina's grim expectations.
Люди подхватили мою идею, она соответствовала их собственным ожиданиям.
People grabbed onto it, it matched something they missed.
Pro speras, speras, надежда, отвечающая нашим чаяниям и ожиданиям.
Pro speras, speras, hope in accordance with our hopes and expectations.
Мужчина отвечает
The man says
Ирландец отвечает.
The Irishman replies.
Задира отвечает
The usual response to a gay person is not, Hey, no fair!
Не отвечает.
She didn't answer.
Не отвечает...
587 lt br gt 01 00 21,206 amp gt 01 00 22,568 lt br gt Does not meet the ...
Он отвечает
He said, One problem, sir.
Он отвечает
She says, 'Can my father and my brother ...
Он отвечает
He says, I was there hunting, a boar charged me,
Не отвечает.
Doesn't answer.
В одном замечании было отмечено, что работа КРОК по прежнему не отвечает значительным ожиданиям Сторон в отношении комплексности процесса рассмотрения осуществления Конвенции и создания платформы для транспарентного и всеобъемлющего обмена информацией.
One comment stressed the fact that the work of the CRIC still falls short of the high expectations of the Parties with respect to a comprehensive review of the Convention implementation process and the establishment of a platform for transparent and comprehensive information exchange.
То, как он осуществлял руководство прениями, является гарантией, что пост, который мы учредили сегодня, отвечает ожиданиям всех стран. Это сделало возможным рассеять все страхи и сомнения по поводу мандата Верховного комиссара.
The way in which he led the deliberations is a guarantee that the post we create today will meet the expectations of all countries, thus dissipating any fear or doubt about the mandate of the High Commissioner.
Жизнь тем и хороша, что не всегда соответствует нашим ожиданиям!
Life is good because it does not always correspond to our expectations!

 

Похожие Запросы : соответствует моим ожиданиям - соответствует моим ожиданиям - соответствовать моим ожиданиям - полностью отвечает ожиданиям - отвечает нашим ожиданиям - не отвечает ожиданиям - отвечает моим потребностям - отвечает моим требованиям - в полной мере отвечает ожиданиям - вопреки ожиданиям - соответствуют ожиданиям