Перевод "соответствовать моим ожиданиям" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соответствовать - перевод : соответствовать - перевод : соответствовать - перевод : соответствовать - перевод : соответствовать моим ожиданиям - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Достижения должны соответствовать ожиданиям. | Achievements must match expectations. |
Но сможет ли TTIP соответствовать ожиданиям? | But can the TTIP live up to the hype? |
Мы научились соответствовать ожиданиям других людей. | We learnt to fitting with other people expectations. |
Её ответ соответствовал моим ожиданиям. | Her answer corresponds to my expectation. |
На национальном уровне органы правосудия должны обеспечивать безопасность и соответствовать возрастающим ожиданиям населения. | International cooperation is required to fight those forms of crime, and each national system must be brought into compliance with the international commitments of the country in question. |
Только комплексный подход к реформам может соответствовать ожиданиям народов и, в свою очередь, распространить удовлетворенность. | Only an inclusive approach to reform can meet peoples expectations, and in turn spread contentment. |
Без таких ресурсов непременно будут ограничены возможности Агентства соответствовать большим ожиданиям, которые на него возлагаются. | Without such resources, limits will inevitably be placed on its ability to match up to the high expectations that are placed upon it. |
Для меня было гораздо важнее соответствовать ожиданиям, чем Шейла и то, что происходило с ней. | It was way more important to me, about me and my man box card than about Sheila and what was happening to her. |
Во первых, макроэкономические показатели не будут соответствовать ожиданиям, поскольку рост будет восстанавливаться медленнее, чем принято полагать. | First, macroeconomic indicators will be worse than expected, with growth failing to recover as fast the consensus expects. |
Европейско грузинский план действий ЕПД был подписан в ноябре 2006 г., но он едва ли будет соответствовать ожиданиям. | An EU Georgia ENP Action Plan was signed in November 2006, but it is unlikely to meet expectations. |
Новый мировой порядок, если он будут соответствовать ожиданиям, должен быть построен на прочной основе принципов Устава Организации Объединенных Наций. | The new world order, if it is to fulfil its promise, must be constructed on the solid foundation of the principles of the Charter of the United Nations. |
Может сложиться такая ситуация, что этот подход не будет соответствовать тем ожиданиям, которые существуют в странах, которым оказывается содействие. | It may fail to comply with the expectations of the recipient countries. |
Они действительно смотрят на нас и мы не можем не переживать за то, что мы не сможем соответствовать их ожиданиям . | They're really watching us, and we can't help but worry that we're not going to live up to their expectations. |
Выступив в понедельник перед ежегодным собранием компании, г н Пиджли сообщил, что предполагаемые доходы Berkeley за этот год будут соответствовать текущим рыночным ожиданиям. | Speaking on Monday ahead of the company's annual meeting, Mr Pidgley said Berkeley's earnings for the year were anticipated to be in line with current market expectations. |
Открытие оказалось противоположно ожиданиям. | It was the opposite of what was expected. |
Результат оказался прямо противоположным его ожиданиям. | The result was contrary to his expectations. |
Применение такой ступенчатой формы подготовки приведет к значительному увеличению числа людей, уровень подготовки которых будет соответствовать ожиданиям ИМО и явится эффективным с точки зрения затрат освоением финансовых средств. | This form of cascade training should result in a significant increase in the number of people trained to a standard consistent with IMO expectations and will be a cost effective use of funds. |
В целом, однако, развитие процесса соответствует ожиданиям. | The dynamics are, however, much as anticipated. |
В каждом случае нашим ожиданиям брошен вызов. | In each instance, our expectations are defied. |
кандидат должен соответствовать | To be selected for a Huygens scholarship, you should meet the following requirements |
И все же истинным испытанием для правителя должно быть не потворство ожиданиям его народа, а взгляд в будущее и желание соответствовать стремлениям страны в соответствии с ее потребностями и способностями. | Yet the true test of a ruler is not to pander to his people s expectations, but to peer into the future and match the country s aspirations with its needs and capacities. In this, Putin s arrogance is failing Russia miserably. |
И все же истинным испытанием для правителя должно быть не потворство ожиданиям его народа, а взгляд в будущее и желание соответствовать стремлениям страны в соответствии с ее потребностями и способностями. | Yet the true test of a ruler is not to pander to his people s expectations, but to peer into the future and match the country s aspirations with its needs and capacities. |
Вопреки ожиданиям, крах коммунизма не укрепил международное сотрудничество. | Contrary to expectations, the collapse of communism did not bolster international cooperation. |
То есть вела себя прямо противоположно ожиданиям ребенка. | So she'd act as if what she wanted was just the opposite of what the babies wanted. |
Башню ударяет молния, когда реальность не соответствует ожиданиям. | The Tower is struck by lightning when reality does not conform to expectation. |
К сожалению, нашим ожиданиям не суждено было сбыться. | Unfortunately, our expectation was later shown to have been misplaced. |
Вопреки вашим ожиданиям, эти места не лишены жизни. | Because contrary to what you might think, this is not devoid of life. |
Среди 122 убежищ всего 17 соответствовали людским ожиданиям. | Of the 122 vaults, only seventeen were made to public expectations. |
То есть вела себя прямо противоположно ожиданиям ребёнка. | So she'd act as if what she wanted was just the opposite of what the babies wanted. |
Наказание должно соответствовать преступлению. | The punishment must fit the crime. |
Попробуйте соответствовать таким стандартам. | So try to meet that bar. |
Вторая стадия контртеррористической операции прошла согласно мрачным ожиданиям Милашиной. | The counter terrorist operation's second phase has proceeded according to Milashina's grim expectations. |
Люди подхватили мою идею, она соответствовала их собственным ожиданиям. | People grabbed onto it, it matched something they missed. |
Pro speras, speras, надежда, отвечающая нашим чаяниям и ожиданиям. | Pro speras, speras, hope in accordance with our hopes and expectations. |
Они отказались соответствовать норме молчать. | They refused to conform to the norm of silence. |
соответствовать Уставу Организации Объединенных Наций | The form such an independent expert body should take |
По возможности строго соответствовать ISO | Try to use strict ISO encoding |
Мы должны полностью соответствовать ситуации. | We have a fully consistent situation. |
Жизнь тем и хороша, что не всегда соответствует нашим ожиданиям! | Life is good because it does not always correspond to our expectations! |
Это формальное требование может не отвечать законным ожиданиям других сторон. | This formality may frustrate the legitimate expectations of the other parties. |
Данные показывают, что наши результаты далеко не соответствуют нашим ожиданиям. | The record shows that the results have fallen far short of our expectations. |
Нет конца нашим ожиданиям в выполнении чаяний Организации Объединенных Наций. | There is no end to our expectations in fulfilment of the United Nations. |
Иногда результаты таких усилий не отвечают ожиданиям, что вполне понятно. | Sometimes, the results of such efforts fall short of expectations, which is understandable. |
То, свидетелями чему мы являемся сегодня, полностью противоречит нашим ожиданиям. | What we are seeing today is contrary to our expectations. |
Ситуация является иронией, только если то, что произошло, противоположно ожиданиям. | A situation is only ironic if what happens is the exact opposite of what was expected. |
Похожие Запросы : соответствует моим ожиданиям - отвечает моим ожиданиям - соответствует моим ожиданиям - соответствовать вашим ожиданиям - соответствовать вашим ожиданиям - вопреки ожиданиям - соответствуют ожиданиям - согласно ожиданиям - отвечают ожиданиям - вопреки ожиданиям - соответствует ожиданиям - соответствует ожиданиям - согласно ожиданиям - соответствуют ожиданиям