Перевод "полностью отвечает ожиданиям" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : отвечает - перевод : полностью отвечает ожиданиям - перевод : отвечает - перевод : полностью - перевод : отвечает - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если продукция не отвечает ожиданиям клиента, он не станет покупать ее повторно. | If it does not fulfil the expectations of the customer, he or she will not purchase it again. |
То, свидетелями чему мы являемся сегодня, полностью противоречит нашим ожиданиям. | What we are seeing today is contrary to our expectations. |
Однако мы по прежнему считаем, что то, что cделано на сегодняшний день, не отвечает ожиданиям государств членов. | However, we still find that what has been done does not rise to the level of expectations of the Member States. |
Хотя и действительно, что структурная перестройка требует времени, такое положение не отвечает первоначальным ожиданиям, связанным с проведением структурной перестройки. | While it is true that adjustment takes time, this situation does not meet the original expectation of structural adjustment. |
В самом сердце эпохи Возрождения, Карпаччо обнаруживает, что эстетика гармонии, красоты и бархатной техники не отвечает всем ожиданиям эпохи. | Carpaccio shows us that the aesthetic of harmony, beauty, and the velvet touch is not the whole story. |
Он полностью отвечает различным требованиям, о которых я говорил выше. | The draft fully meets the various requirements to which I have referred. |
Это мирное предложение не отвечает полностью требованиям справедливости и равноправия. | This peace proposal does not respond fully to the requirements of justice and equity. |
Отдел распространения, таким образом, полностью отвечает за производство и продажу. | The Dissemination Unit is thus fully in charge of their production and sale. |
Это важное достижение, и оно отвечает ожиданиям наших лидеров, рассчитывающих на то, чтобы мы завершили Протокол в ходе нынешней сессии. | It is a significant achievement and meets our leaders' expectation that we conclude the Protocol during the current session. |
Хотя итоговый документ, который нам предстоит утвердить, не отвечает всем нашим ожиданиям, он содержит важные договоренности, которые должны быть выполнены. | The outcome document that we will approve, while not meeting all expectations, does contain important agreements that have to be implemented. |
Достижения должны соответствовать ожиданиям. | Achievements must match expectations. |
Открытие оказалось противоположно ожиданиям. | It was the opposite of what was expected. |
В заключение оратор отмечает, что доклад о структурной перестройке и эффективности Секретариата (А 48 428) также не отвечает ожиданиям государств членов Организации. | Lastly, the report on the restructuring and efficiency of the Secretariat (A 48 428) also failed to meet the expectations of Member States. |
Её ответ соответствовал моим ожиданиям. | Her answer corresponds to my expectation. |
Вместе с тем они отметили, что доклад не полностью отвечает рекомендациям, разработанным Комитетом. | They nevertheless noted that the report did not fully conform to the guidelines set out by the Committee. |
Это Соглашение, которое будет временно применяться с момента вступления в силу Конвенции, возможно, и не отвечает нашим наивысшим ожиданиям с чисто юридической точки зрения. | The Agreement, which will be applied provisionally upon the entry into force of the Convention, may not live up to our highest expectations from a purely legal standpoint. |
В Таиланде отец никак не отвечает за воспитание детей, оно полностью ложится на мать. | In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility it's entirely up to the mother. |
Мы твердо считаем, что скорейшее вступление в силу Конвенции полностью отвечает интересам всех нас. | It is our firm view that the early entry into force of the Convention is in the best interest of all. |
Но сможет ли TTIP соответствовать ожиданиям? | But can the TTIP live up to the hype? |
Результат оказался прямо противоположным его ожиданиям. | The result was contrary to his expectations. |
Мы научились соответствовать ожиданиям других людей. | We learnt to fitting with other people expectations. |
В этом контексте представленное здесь сообщество наций полностью отвечает за урегулирование конфликта после выявления агрессора. | This places full responsibility on the community of nations, gathered together here, to settle the conflict after identifying the aggressor. |
Результат не отвечает ожиданиям, которые страны Северной Европы связывали с реформами, в особенности в области управления и финансирования оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития. | The result does not meet the expectations the Nordic countries had for the reforms, particularly for the governance and financing of the United Nations operational activities for development. |
Хотя этот документ не полностью соответствует нашим ожиданиям, мы рассматриваем в качестве отправного пункта на пути осуществления преобразований, необходимых для нашей Организации. | Although that document does not fully meet our expectations, we consider it to be a starting point on the road to changes needed by the Organization. |
В целом, однако, развитие процесса соответствует ожиданиям. | The dynamics are, however, much as anticipated. |
В каждом случае нашим ожиданиям брошен вызов. | In each instance, our expectations are defied. |
Отвечает! | It talks back. |
Вопреки ожиданиям, крах коммунизма не укрепил международное сотрудничество. | Contrary to expectations, the collapse of communism did not bolster international cooperation. |
То есть вела себя прямо противоположно ожиданиям ребенка. | So she'd act as if what she wanted was just the opposite of what the babies wanted. |
Башню ударяет молния, когда реальность не соответствует ожиданиям. | The Tower is struck by lightning when reality does not conform to expectation. |
К сожалению, нашим ожиданиям не суждено было сбыться. | Unfortunately, our expectation was later shown to have been misplaced. |
Вопреки вашим ожиданиям, эти места не лишены жизни. | Because contrary to what you might think, this is not devoid of life. |
Среди 122 убежищ всего 17 соответствовали людским ожиданиям. | Of the 122 vaults, only seventeen were made to public expectations. |
То есть вела себя прямо противоположно ожиданиям ребёнка. | So she'd act as if what she wanted was just the opposite of what the babies wanted. |
Учитель отвечает перед директором школы, Судья отвечает перед апелляционным судом. Президент отвечает перед избирателями. | The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters. |
Мы присоединяемся к проекту резолюции, представленному нашему вниманию, поскольку считаем, что он полностью отвечает потребностям ситуации в Бурунди. | We are joining in sponsoring the draft resolution before us since we feel that it is in perfect accord with the demands of the situation in Burundi. |
Вторая стадия контртеррористической операции прошла согласно мрачным ожиданиям Милашиной. | The counter terrorist operation's second phase has proceeded according to Milashina's grim expectations. |
Люди подхватили мою идею, она соответствовала их собственным ожиданиям. | People grabbed onto it, it matched something they missed. |
Pro speras, speras, надежда, отвечающая нашим чаяниям и ожиданиям. | Pro speras, speras, hope in accordance with our hopes and expectations. |
Мужчина отвечает | The man says |
Ирландец отвечает. | The Irishman replies. |
Задира отвечает | The usual response to a gay person is not, Hey, no fair! |
Не отвечает. | She didn't answer. |
Не отвечает... | 587 lt br gt 01 00 21,206 amp gt 01 00 22,568 lt br gt Does not meet the ... |
Он отвечает | He said, One problem, sir. |
Похожие Запросы : отвечает моим ожиданиям - отвечает нашим ожиданиям - не отвечает ожиданиям - полностью отвечает - полностью отвечает - полностью отвечает - полностью отвечает - полностью отвечает - полностью отвечает - полностью отвечает - полностью отвечает требованиям - полностью отвечает партнер - полностью отвечает за - в полной мере отвечает ожиданиям