Перевод "отдых на выходные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
на - перевод : на - перевод : отдых - перевод : отдых - перевод : отдых - перевод : отдых - перевод : на - перевод : выходные - перевод : на - перевод : на - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На отдых. | To rest. |
Приезжайте на отдых | Come and unwind |
Остановка на отдых. | Rest station. |
Добро пожаловать на отдых | Come for a rest! |
На отдых в Швейцарию | And a holiday in Switzerland. |
Отдых ей на пользу. | THE BREAK WILL DO HER GOOD. |
Отдых. | Death. |
Отдых | Selected |
Отдых | Holiday |
Отдых пойдёт на пользу обоим. | The rest would be good for both of you. |
Выходные на реке. | Weekends on the river. |
На выходные значит... | some weekend! |
Домой на выходные? | You home for the weekend? |
Я не давал приказ на отдых. | I didn't say it was time for a break. |
Мы не часто выбираемся на отдых. | We don't get up here often enough. |
Отдых малышки растянется на 48 часов. | That extends by 48 hours the kid's vacation. |
Отдых важен. | Rest is important. |
Отдых веселых! | Rest you merry! |
Сплошной отдых. | AND LOTS OF SLEEP. |
На выходные приехали, милочка? | Here on holiday are you, dear? |
Муж уехал на выходные. | My husband is away for the weekend. |
Том уехал на выходные. | Tom has gone away for a weekend. |
Я на выходные уеду. | I'll be gone for the weekend. |
Фадил уехал на выходные. | Fadil left for the weekend. |
Сами приехал на выходные. | Sami came for the weekend. |
Том приехал на выходные. | Tom is here for the weekend. |
На выходные приехали, милочка? | Here on holiday are you, dear? |
Да, уезжаю на выходные. | Yes, going away for the weekend. Sailing for Buenos Aires tomorrow, |
Ты приедешь на выходные? | You will be up this weekend? |
Чрезвычайно популярна в последнее время организация курортного отдыха под ключ вы можете устроить себе истинно дамские выходные или отдых для настоящих мужчин. | Made to measure stays have become highly popular in recent years, meaning you can enjoy a pleasant bachelorette weekend or, by contrast, a relaxation package for men. |
Разрешены на отдых, десять месяцев с Господом, | Allowed to rest, ten months old with the Lord, real soon. |
Президент обещал дать мне день на отдых. | President told me to rest today! |
Затем их ждёт отдых на удобной подстилке. | And when it's all over she gets a rest on a comfortable pillow |
У нас есть пара часов на отдых. | We have only two hours to sleep. |
Отдых? Я был всё время на ногах. | I was on the go every minute. |
Время отдыха включает в себя перерывы на работе, суточный отдых, недельных отдых, праздничные дни и отпуск. | The rest period covers breaks during the working day, a day's rest, and a week's rest, public holidays and vacations. |
Мне нужен отдых. | I need a vacation! |
Тому нужен отдых. | Tom needs rest. |
Тебе нужен отдых. | You need rest. |
Вам нужен отдых. | You need rest. |
Мне нужен отдых. | I need a holiday. |
Мне нужен отдых. | I need a vacation. |
Мне нужен отдых. | I need to rest. |
Мне нужен отдых. | I need a rest. |
Тебе нужен отдых. | You need the rest. |
Похожие Запросы : выходные отдых - на выходные - на выходные - на выходные - отдых отдых - выходные - выходные - выходные - работа на выходные - на эти выходные - занятия на выходные - Пребывание на выходные