Перевод "отказано в приеме" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отказано - перевод : отказано - перевод : отказано - перевод : отказано в приеме - перевод : отказано - перевод : отказано - перевод : отказано в приеме - перевод : отказано - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кроме того, были отмечены случаи дискриминации по причине беременности беременным женщинам было отказано в приеме на работу. | Discriminatory practices on the ground of pregnancy was also practiced through refusal to hire. |
В результате многим девочкам с более высокими оценками, чем у мальчиков, было отказано в приеме в эти престижные заведения. | The result was that many girls with better grades than boys were denied admission to these prestigious institutions. |
b) отказ в приеме | the conditions of acceptance, the refusal of acceptance, the means of providing services and benefits exclusion from the process of education, evaluation of achieved results during education |
В доступе отказано | Permission denied |
Отказано. | Motion denied. |
Отказано! | Of course it's denied! |
В просьбе было отказано. | Harry W. Hazard, editor. |
Отказано нам в мере. | We have been denied further supply of corn. |
Нам отказано в любви. | We are denied the love of loving. |
Тому будет отказано в членстве. | Tom will be denied membership. |
В доступе к серверу отказано. | Server identification failed. |
Отказано в соединении. Ошибочный пароль? | Connection denied. Password wrong? |
В этом также было отказано. | This was not granted either. |
Авторам было отказано в компенсации. | The authors were denied compensation. |
Госслужащим в Сингапуре отказано в интернете | Singapore pulls plug on Internet access for public employees |
Пробуждение сердца, отказано. | Heart's Awakening, rejected. |
Она замешана в ссоре на приеме в саду. | She was mixed up in some scrape at a garden party. |
Марсии было отказано в такой возможности. | Marcia was denied that opportunity. |
Отказано было только в двух случаях. | Only two applications for interceptions were refused. |
Ему было отказано в медицинской помощи. | He was refused medical treatment. |
В таком сотрудничестве ему было отказано. | It was refused such cooperation. |
Равенство в приеме на работу и условиях работы | Equality in recruitment and employment practices All public sector agencies have established practices, procedures, and recruitment rules with regard to employment including that of women. |
Заявление Республики Палау о приеме в члены Организации | Application of the Republic of Palau for admission to membership in the United Nations |
На втором приеме было то же. | The same thing happened at Levin's second attempt. |
Заявление о приеме (A 49 679) | Application for admission (A 49 679) |
Ее даже не было на приеме. | She wasn't at the party. |
Увидимся, через два дня на приеме. | I'll see you two at the party. |
В нем также рассмотрен вопрос о приеме новых членов | The question of new entrants was also considered |
Вдумайтесь Франции было отказано дважды ! | Now, get this France has been rejected twice! |
Это не может быть отказано. | That can't be denied. |
Но в официальной регистрации общины им было отказано. | In 1861 they opened a community in Chicago, Illinois. |
Однако в удовлетворении этой просьбы адвокатов было отказано. | The lawyers' request was, however, rejected. |
Палестинскому народу отказано в его праве на самоопределение. | The Palestinian people were also being denied their right to self determination. |
Боснийцам было отказано даже в праве на самооборону. | Even the right to self defence has been denied to the Bosnians. |
Надеюсь, вы не сказали ему о приеме? | You didn't tell him about our party, did you? |
Согласно пункту 3b статьи 21 quot Ни одному гражданину не может быть отказано в приеме в какое либо учебное заведение, получающее помощь за счет государственных средств, только по мотивам расы, религии, касты или места рождения quot . | Article 21, paragraph 3 (b) stipulates that quot no citizen shall be denied admission to any educational institution receiving and from public revenues on the ground only of race, religion, caste or place of birth quot . |
Ни при каких обстоятельствах нельзя было отказать в приеме заявления. | No circumstances at all were used to refuse any entry. |
Критерии пригодности кандидатов указываются в каждоом объявлении о приеме предложений. | The INTERACT ENPI project provides a platform where all ENPI CBC stakeholders meet to share their expertise and good practices. |
Если в этом будет отказано, Юлия намерена обжаловать решение. | Yulia says she intends to appeal, if police refuse to press on. |
Нескольким знаменитостям было отказано в доступе к их аккаунтам. | A number of celebrities were banned from accessing their accounts. |
Во всех случаях отказано в регистрации по политическим мотивам. | Every time his registration of a candidate was denied for political reasons. |
ГПЧ было отказано в посещении людей, находящихся под стражей. | Some detainees later alleged ill treatment in police custody. |
Надеюсь, вы понимаете, Гленнистер, почему вам отказано в ссуде. | I hope you understand, Glennister, why the bank can't make you a loan. |
Однако во встрече ей было отказано. | However, she was refused permission to see him. |
Отказывать лицам в приеме на работу по признаку возраста или пола . | Refuse to engage workers on grounds of age or sex. |
Похожие Запросы : отказано в - участие в приеме - участие в приеме - отказ в приеме - отказано в доступе - было отказано в - было отказано в