Перевод "отклонен от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : отклонен от - перевод : отклонен - перевод : от - перевод : отклонён - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Протест отклонен. | The objection is overruled. |
Протест отклонен. | J. Murray. |
Протест отклонен. | Overruled. |
Протест отклонен... | Objection overruled. |
Протест отклонен. | The objection is overruled. |
Указанный иск был отклонен. | The application was refused. |
Протест отклонен. Спросите у Сони. | Rule 42, you know. |
На сегодняшний день проект закона отклонен Парламентом. | The draft law has now been voted down by Parliament. |
Исправлен повторно представлен Отклонен Итого по категориям | Total by category 15 60 27 1 |
Иск отклонен без ограничений с возможным перенаправлением в суд мелких тяжб. | Case dismissed without prejudice or refiling in small claims court. |
Протокол по контролю над соблюдением запрета на производство биологического оружия был отклонен. | A protocol seeking to supervise the prohibition of biological weapons production has been rejected. |
В результате новый Mk F был протестирован в Бельгии, но отклонен военными. | One example of the resulting Mark F was tested by Belgium, but rejected. |
Последующий запрос о возобновлении рассмотрения этого дела был также отклонен Высоким судом. | A later request for a further hearing in this case was also dismissed by the High Court of Justice. |
Мой протест был отклонен главным судьей Суиндоном, как и ваш сейчас отклоняется мною. | My objection then was overruled by Mr. Justice Swindon. As yours is now, by me. |
С другой стороны, этот аспект сообщения должен быть отклонен и по причине его несостоятельности. | Alternatively, this aspect of the communication should also be dismissed as lacking merit. |
Палестина надеется, что в случае его постановки на голосование данный проект резолюции будет отклонен. | Palestine hoped that, if put to a vote, it would be rejected. |
В результате поданный протест на решение суда о замораживании активов был отклонен (статья 8 (1) ТЗА). | The appeal against the stay was thus dismissed (article 8(1) MAL). |
Этот запрос был отклонен, и г н Эльми подал ходатайство о пересмотре своего дела в ТДБ. | This application was unsuccessful and Mr Elmi lodged an application for review with the RRT. |
В противном случае, предложенный законопроект может быть отклонен, даже если он получит поддержку со стороны большинства голосов. | Otherwise, proposed legislation can be killed, even if it has the support of a simple majority. |
Современные критики восхваляют альбом, но Madonna был отклонен некоторыми критиками, когда он был выпущен в 1983 году. | Contemporary critics have applauded the album, but Madonna was dismissed by some critics when it was released in 1983. |
Возможный девятый этап в Монако был отклонен 2 февраля 2011 года из за нехватки места в паддоке. | A prospective ninth round in Monaco was dropped on 2 February 2011 due to a lack of paddock space. |
Губернатор наложил запрет на это решение, но в июле 2004 года его запрет был отклонен Законодательным органом. | The Governor vetoed that provision, but was overridden by the Legislature in July 2004. |
Если бы этот вопрос был сформулирован таким образом к парламентам всего мира, я думаю, что TRIP s был бы обоснованно отклонен. | Had the question been posed in this way to parliaments around the world, I believe that TRIP s would have been soundly rejected. |
Тогда как первоначальный иск был отклонен по причинам процессуального нарушения, Суд четко заявил, что исконные народы могут подать новое ходатайство. | While the initial action was dismissed on grounds of procedural defect, the Court made clear that it was open to them to bring a fresh application. |
Этот проект решения был отклонен в результате заносимого в отчет о заседании голосования 25 голосами против 23 при 2 воздержавшихся. | At its organizational session for 2005, the Council adopted 12 decisions and three resolutions concerning organizational matters. |
Избирательный закон был принят в третьем чтении в Законодательном Собрании Палестины, но был отклонен Аббасом решение, которое считается его президентской прерогативой. | Although the Legislative Council passed the election law in its third and final reading, Abbas rejected it, a decision that falls within his presidential prerogatives. |
Поданный князем Хансом Адамом II иск в Европейский суд по правам человека в связи с решениями немецких судов также был отклонен. | A claim brought by Prince Hans Adam II before the European Court of Human Rights concerning the decisions by the German courts was also dismissed. |
В частности, как упоминалось в пункте 1.1 выше, законопроект об уголовной ответственности юридических лиц был отклонен парламентом 2 ноября 2004 года. | In particular, as mentioned in 1.1 above, the bill on criminal liability of legal entities was rejected by the Parliament on 2 November 2004. |
В мае 2001 года агент по вопросам миграции сообщил им, что коллективный иск был отклонен, но что начинается подача другого коллективного иска. | In May 2001, the migration agent advised that the class action had been refused, but that another class action had been commenced. |
Соответственно этот аспект сообщения должен быть отклонен ratione materiae как несовместимый с пунктом 2 статьи 22 Конвенции и пунктом 1 d) правила 107. | Accordingly, this aspect of the communication should be dismissed as inadmissible ratione materiae, as incompatible with article 22, paragraph 2 of the Convention and Rule 107, paragraph 1(d). |
Ассоциация утверждала, что она и поставщики тортилий являются единым субъектом, однако этот аргумент был отклонен органом по защите конкуренции, а впоследствии и судами. | The association contended that it and the tortilla sellers were a single entity, but that argument was rejected by the competition agency and ultimately by the courts. |
Программа добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) сообщила о двух случаях один случай был отклонен после предварительных расследований, а по другому будет проведено дополнительное расследование. | The United Nations Volunteers Programme (UNV) had reported 2 cases 1 case had been dismissed after a preliminary investigation and 1 was pending further investigation. |
Проект еще одного закона, предусматривающий обязательное проведение ежегодных обследований в целях выявления рака шейки матки, оплачиваемых работодателями, был отклонен по причине связанных с этим расходов. | Another draft law in favour of an obligatory yearly examination for uterine cervical cancer, to be undertaken by the employers, was rejected because of the costs involved. |
Соответственно этот аспект сообщения должен быть отклонен ratione materiae как несовместимый с пунктом 2 статьи 22 Конвенции и пунктом 1 d) правила 107 правил процедуры Комитета. | Accordingly, this aspect of the communication should be dismissed as inadmissible ratione materiae, as incompatible with article 22, paragraph 2, of the Convention and rule 107, paragraph 1 (d), of the Committee's rules of procedure. |
Такой план работы может быть отклонен Советом Органа только большинством в две трети при том условии, что это большинство включает в себя большинство членов каждой камеры. | Such plans of work can only be disapproved by the Council of the Authority by a two thirds majority, provided such majority includes a majority of members in each chamber. |
Однако Ваши замечания по этому вопросу в докладе о Вашей миссии добрых услуг (S 2004 437) от 28 мая 2004 года, в которых прямо говорится, что был отклонен киприотами греками не просто проект, а само решение , не нуждаются в дальнейших пояснениях. | However, your remarks on the matter contained in your report on your mission of good offices (S 2004 437) dated 28 May 2004, which clearly underlines that What was rejected by the Greek Cypriots was the solution itself rather than a mere blueprint need no further elaboration. |
Italy, Supreme Court, Robobar Limited (UK) v. Finncold sas (Italy) 28 October 1993, (Yearbook Commercial Arbitration XX (1995), p. 739) довод о том, что оспаривание действительности арбитражной договорки противоречило бы принципу добросовестности, был отклонен на основании недопустимости отступления от формальных требований. | Italy, Supreme Court, Robobar Limited (UK) v. Finncold sas (Italy) 28 October 1993, (Yearbook Commercial Arbitration XX (1995), p. 739) the argument that it would be contrary to good faith to contest the validity of the arbitration clause was rebutted on the basis that formal requirements could not be derogated from. |
Первая забастовка 3 октября оказалась такой успешной, что неоднозначный закон, который запрещал бы аборты почти во всех случаях и даже предусматривал бы расследования ситуаций с выкидышами, был отклонен. | The first strike on October 3 was such a success that the controversial bill, which would have banned abortion in nearly all cases and even thrown criminal suspicion on women who experienced a miscarriage, was withdrawn. |
Однако тогда его одобрили лишь 18 государств членов, прежде чем во Франции и Нидерландах проект был отклонен на референдумах, а семь других государств членов после этого остановили процесс ратификации. | But only 18 member states then approved it, before France and the Netherlands rejected it in referenda and the seven other member states then halted the ratification process. |
По просьбе представителя Соединенных Штатов Америки по проекту резолюции было проведено заносимое в отчет о заседании голосование, по итогам которого он был отклонен 22 голосами против 8 при 23 воздержавшихся. | At the request of the representative of the United States of America, a recorded vote was taken on the draft resolution, as orally revised, which was rejected by 22 votes to 8, with 23 abstentions. |
Вскоре после протестов правительство Польши начало утверждать, что в первоначальном законопроекте, основанном на гражданской инициативе и одобренном правящей партией страны и католической церковью, не были продуманы последствия, и поэтому он был отклонен. | Shortly after the protests, the Polish government started to claim that the original bill, based on a civic initiative developed with the initial backing of the country's ruling party and the Catholic Church, was not well thought out regarding its consequences and hence had to be dismissed. |
Далее, оно отмечает, что заявитель не исчерпал должным образом всех внутренних средств правовой защиты в связи с этими двумя проблемами и этот аспект сообщения должен быть отклонен согласно пункту 1 f) правила 107. | Further, it argued that the complainant had failed to properly exhaust domestic remedies in relation to these two issues and this aspect of the communication should be dismissed pursuant to Rule 107, paragraph 1(f). |
Далее оно отмечает, что заявитель не исчерпал должным образом всех внутренних средств правовой защиты в связи с этими двумя проблемами и этот аспект сообщения должен быть отклонен согласно пункту 1 f) правила 107. | Further, it argued that the complainant had failed to properly exhaust domestic remedies in relation to these two issues and this aspect of the communication should be dismissed pursuant to rule 107, paragraph 1 (f). |
Две недели назад законопроект, внесенный на рассмотрение Сенатором Кефалас, в котором содержалось требование, чтобы все спортсмены, дети и подростки в возрасте до 18 лет надевали защитный шлем во время езды на велосипеде, был отклонен. | Just two weeks ago, a bill introduced by Senator Kefalas that would have required athletes, kids under 18, to wear a helmet when they're riding their bike died in committee. |
В некоторых странах в том случае, если ответ на запрос не получен в течение одного месяца, считается, что он отклонен, и в этом случае могут применяться соответствующие средства судебной защиты (например, в Италии, Франции). | In some countries, if a request is not answered within one month it is considered to have been refused, with relevant judicial remedies being applicable (e.g. Italy, France). |
Похожие Запросы : запрос отклонен - Платеж отклонен - платеж отклонен - был отклонен - полностью отклонен - обоснованно отклонен - стенд отклонен - Вызов отклонен - был отклонен - будет отклонен - явно отклонен - был отклонен - заказ отклонен