Перевод "отношения между поставщиком и клиентом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

между - перевод : между - перевод : отношения - перевод : между - перевод : клиентом - перевод : между - перевод : между - перевод : поставщиком - перевод : поставщиком - перевод : отношения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Этот пакет содержит классы и интерфейсы, которые определяют связь между поставщиком, управляемым классом и клиентом Java Persistence API (JPA).
This package contains the contracts between a persistence provider and the managed classes and the clients of the Java Persistence API (JPA).
A) Отношения между адвокатом и его клиентом квалифицируются, как деловые отношения в соответствии со статьей 9 Указа 1984 года (Канун е Шахадат) (закон о доказательствах при судопроизводстве).
A) Communications between a lawyer and his client has the status of Professional Communications' under article 9 of Qanun e Shahadat Order 1984 (Evidence Act).
Между закупающей организацией и поставщиком (подрядчиком) не проводится никаких переговоров в отношении котировки, представленной данным поставщиком (подрядчиком).
No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a quotation submitted by the supplier or contractor.
Между закупающей организацией и поставщиком (подрядчиком) не ведется никаких переговоров в отношении тендерной заявки, представленной данным поставщиком (подрядчиком).
No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a tender submitted by the supplier or contractor.
Они назначали сотрудника, который являлся посредником между поставщиком и покупателем.
They appointed an officer who would mediate between the vendor and the purchaser.
HTTP таким образом, что общение происходит между клиентом и сервером.
Http is the way that communication happens between the client and the server.
Улучшение торговой деятельности Опытный продавец более продуктивен Возможны стабильные, долгосрочные отношения с клиентом
Sales performance improvement Salesmen more productive with experience Stable, long term customer relationship possible
В результате корневой протокол не специфицирует взаимодействие между клиентами, а также между клиентом и пользователем.
As a result, the core protocol does not specify the interaction between clients and between a client and the user.
Индийско мальдивские отношения двусторонние отношения между Индией и Мальдивами.
India Maldives relations refer to the Bilateral relations between India and Maldives.
Турецко украинские отношения международные отношения между Турцией и Украиной.
Turkish Ukrainian relations are foreign relations between Turkey and Ukraine.
направление уведомления о перечислении средств в ходе взаимодействия между заказчиком и поставщиком,
However, it can be downloaded for review by delegations from the UN CEFACT website at www.unece.org cefact under Technical Specifications in the left column menu.
а) любые переговоры между закупающей организацией и поставщиком (подрядчиком) носят конфиденциальный характер
(a) any negotiations between the procuring entity and a supplier or contractor shall be confidential
a) любые переговоры между закупающей организацией и поставщиком (подрядчиком) носят конфиденциальный характер
(a) Any negotiations between the procuring entity and a supplier or contractor shall be confidential
Отношения между Грецией и Германией напряжённые.
Relations between Greece and Germany are tense.
Отношения между Простом и Пежо ухудшились.
The relationship between Prost and Peugeot collapsed.
Отношения между гражданскими и военными властями
Civil military relations
Структура домохозяйств и отношения между полами
Household structures and gender relations
5. Отношения между Советом и Ассамблеей.
5. Relationship between the Council and the Assembly.
IV. ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ СЕВЕРОМ И ЮГОМ
IV. NORTH SOUTH RELATIONS
Е. Отношения между поколениями
E. Intergenerational relations
Канал сбыта помогает осуществлять связь между производителем и клиентом, а также облегчает осуществление между ними необходимых деловых взаимодей ствий.
A distribution channel helps to link the producer with the customer and facilitates the necessary business transfers between them.
Конфигурация и управление клиентом BOINC
Configure or monitor a BOINC core client
Отношения между цифровым гражданских обществом и властями.
Relations between the digital civil society and authorities
Между МУТР и Руандой сохраняются хорошие отношения.
Relations between the ICTR and Rwanda remain very good.
Отношения между Советом и его вспомогательными органами
Relationship between the Council and its subsidiary bodies
Подпрограмма 3 . Отношения между персоналом и администрацией
Subprogramme 3. Staff management relations
Отношения между КАРИКОМ и Организацией Объединенных Наций
CARICOM United Nations relations
Глобальное потепление и отношения между Китаем и США
The Hothouse of US China Relations
осуществление платежа (перевода денег) в ходе взаимодействия между заказчиком, банком заказчика, банком поставщика и поставщиком.
The following functions comprise the payment cycle the remittance advice process, being the communication of the remittance advice between the customer and the supplier, the payment order process, being the execution of the payment (transfer of funds) between the customer, customers' bank, supplier bank and the supplier.
Связка между людьми их отношения.
Every tie between them is a relationship.
Отношения между двумя организациями расширяются.
The relations between the two organizations have been intensified.
IХ. ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ НЕУЧАСТВУЮЩИМИ СРЕДИЗЕМНОМОРСКИМИ
IX. RELATIONS BETWEEN NON PARTICIPATING MEDITERRANEAN
Связка между людьми их отношения.
Every tie between them is a relationship.
Управление клиентом OpenVPN
OpenVPN Client administration
Я с клиентом.
I'm with a client.
Том с клиентом.
Tom is with a client.
Я с клиентом.
I'm with a customer.
Я была клиентом.
I was a customer.
Как сейчас развиваются отношения между старообрядцами и РПЦ?
How is the current relationship between the Old Believers and the Russian Orthodox Church?
Отношения между Гамбией и Сенегалом не особенно тёплые.
Relations between The Gambia and Senegal are not cosy.
Ведь шайтан портит отношения между верующими и неверующими.
(Because) Shaitan (Satan) verily, sows disagreements among them.
Ведь шайтан портит отношения между верующими и неверующими.
Satan sows discord among them.
Ведь шайтан портит отношения между верующими и неверующими.
Verily it is Satan who sows discord among people.
Ведь шайтан портит отношения между верующими и неверующими.
Lo! the devil soweth discord among them.
Отношения между Тимором Лешти и Индонезией продолжали улучшаться.
Relations between Timor Leste and Indonesia continued to improve.

 

Похожие Запросы : Отношения между адвокатом и клиентом - отношения между покупателем и поставщиком - связь между клиентом - отношения между - отношения между - отношения между - отношения между - отношения между - отношения между - отношения с поставщиком - отношения между государством и - деловые отношения между - правовые отношения между