Перевод "отправлен в отставку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отправлен - перевод : отправлен - перевод : отправлен в отставку - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вскоре после этого Того был отправлен в отставку.
The wedding was held in the Imperial Hotel in Tokyo.
В 1933 году был отправлен в резерв и ушёл в отставку.
After he was relieved in 1933 he went into reserve, and was retired.
В 1881 году из за своих политических взглядов, был отправлен в отставку.
In 1881, owing to his political opinions, he was placed on the retired list.
В 1745 году вице король Хосе Антонио де Мендоса был отправлен в отставку.
José Antonio de Mendoza died on the voyage returning to Castile in 1745.
11 апреля 1951 года по распоряжению Трумэна генерал Макартур был отправлен в отставку.
He then led his troops in a counter offensive in the spring of 1951.
Однако Зорич быстро запутался в финансовых делах полка и в 1797 году был отправлен в отставку.
But he was dismissed once again in 1797 when irregularities were found in the financial affairs of his regiment.
16 октября 1995 года Указом Президента Лукашенко 424 отправлен в отставку с должности Министра внутренних дел.
On October 16, 1995 he was dismissed from this position by president Alexander Lukashenko.
11 января 1916 года палата депутатов выразила вотум недоверия правительству и Лоутч был отправлен в отставку.
On 11 January 1916, the Chamber of Deputies passed a motion of no confidence, and Loutsch resigned.
3 января 1917 года Велтер был отправлен в отставку, а его место занял другой социалист Эрнест Леклер.
On 3 January 1917, Welter was fired, and replaced by another socialist, Ernest Leclère.
Милитару был отправлен в отставку, но когда Станкулеску стал министром, он уволил со службы молодых офицеров, которые ему помогли.
Militaru was sacked, but when Stanculescu became minister he cashiered the young officers who had helped him.
Он был отправлен в отставку якобы из за его преклонного возраста, но в геронтократии Северной Кореи есть и более пожилые лица.
He was sent into retirement supposedly because of his advanced age, but there are even older figures in North Korea s gerontocracy.
Таврия очень плохо начала сезон 1963 года, долго не могла выиграть, в результате чего тренер Антонин Сочнев был отправлен в отставку.
Tavriya started off very bad the 1963 season and for a long time could not win after which Antonin Sochnev was fired, while Zayaev returned to the team.
Отправлен в концлагерь .
Sent to concentration camp.
После двух лет, за которые не удалось выиграть чемпионат, он был снова отправлен в отставку, но был возвращён в течение четырёх месяцев.
After two years, in which failed to win the championship, he was again sacked, only to be brought back after four months.
30 января 2013 года контракт был продлён до 2015 года, однако 26 августа 2013 года клуб Лаббадиа был отправлен в отставку.
On 30 January 2013, Labbadia signed a contract extension with Stuttgart, keeping him at the club until the summer of 2015.
Преступник был отправлен в ссылку.
The criminal was sent into exile.
Отправлен на слом в 1783.
She was broken up in 1783.
Отправлен на слом в 1916.
She was finally broken up in 1916.
Был отправлен в другую вселенную.
R.H.I.N.O.
Подавал в отставку.
542 lt br gt 00 57 39,599 amp gt 00 57 41,064 lt br gt To resign.
Том был отправлен в сумасшедший дом.
Tom was sent away to an insane asylum.
Был отправлен в Grady Memorial Hospital.
He was taken to Grady Memorial Hospital.
Отправлен на слом в 1921 году.
She was involved in World War I and scrapped in 1921.
Отправлен на слом в 1962 году.
She was scrapped in 1962.
Песик был отправлен в дневной интернат.
The doggy went into doggy day care.
Он был отправлен в шесть часов.
It left here at six o'clock.
В 1930 году был отправлен в запас.
In 1930 he was withdrawn to reserve.
Дуглас был отправлен в ссылку в Европу.
Douglas was forced into exile in Europe.
Я был отправлен в больницу в Пуатье.
I was sent to a hospital in Poitiers. They forgot me and time passed.
Стимулирование выхода в отставку
Staff buyout
Он ушёл в отставку.
He resigned.
Я подаю в отставку.
I hereby tender my resignation.
Он подал в отставку.
He tendered his resignation.
Он подал в отставку.
He submitted his resignation.
Том ушёл в отставку.
Tom's resigned.
Том ушел в отставку.
Tom's resigned.
Я выхожу в отставку.
I'm retiring.
Я ухожу в отставку.
I'm retiring.
Я ухожу в отставку.
I'm resigning.
Я ушёл в отставку.
I resigned.
Том ушёл в отставку.
Tom resigned.
Мы уходим в отставку.
We're resigning.
Том выходит в отставку.
Tom is retiring.
Я ушёл в отставку.
I've resigned.
Биконсфильд подал в отставку.
W.W. Norton Company 1974.

 

Похожие Запросы : был отправлен в отставку - я был отправлен в отставку - в отставку - в отставку - в отставку - отправлен в школу - отправлен в пути - отправлен в соке - отправлен в тюрьму - отправлен в тюрьму - отправлен в швейцарии - подавать в отставку