Перевод "был отправлен в отставку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

был - перевод : Был - перевод : был - перевод : был - перевод : отправлен - перевод : был отправлен в отставку - перевод : был - перевод : отправлен - перевод : был - перевод : был - перевод :
Was

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вскоре после этого Того был отправлен в отставку.
The wedding was held in the Imperial Hotel in Tokyo.
В 1933 году был отправлен в резерв и ушёл в отставку.
After he was relieved in 1933 he went into reserve, and was retired.
В 1881 году из за своих политических взглядов, был отправлен в отставку.
In 1881, owing to his political opinions, he was placed on the retired list.
В 1745 году вице король Хосе Антонио де Мендоса был отправлен в отставку.
José Antonio de Mendoza died on the voyage returning to Castile in 1745.
11 апреля 1951 года по распоряжению Трумэна генерал Макартур был отправлен в отставку.
He then led his troops in a counter offensive in the spring of 1951.
Однако Зорич быстро запутался в финансовых делах полка и в 1797 году был отправлен в отставку.
But he was dismissed once again in 1797 when irregularities were found in the financial affairs of his regiment.
11 января 1916 года палата депутатов выразила вотум недоверия правительству и Лоутч был отправлен в отставку.
On 11 January 1916, the Chamber of Deputies passed a motion of no confidence, and Loutsch resigned.
3 января 1917 года Велтер был отправлен в отставку, а его место занял другой социалист Эрнест Леклер.
On 3 January 1917, Welter was fired, and replaced by another socialist, Ernest Leclère.
30 января 2013 года контракт был продлён до 2015 года, однако 26 августа 2013 года клуб Лаббадиа был отправлен в отставку.
On 30 January 2013, Labbadia signed a contract extension with Stuttgart, keeping him at the club until the summer of 2015.
После двух лет, за которые не удалось выиграть чемпионат, он был снова отправлен в отставку, но был возвращён в течение четырёх месяцев.
After two years, in which failed to win the championship, he was again sacked, only to be brought back after four months.
Милитару был отправлен в отставку, но когда Станкулеску стал министром, он уволил со службы молодых офицеров, которые ему помогли.
Militaru was sacked, but when Stanculescu became minister he cashiered the young officers who had helped him.
Преступник был отправлен в ссылку.
The criminal was sent into exile.
Был отправлен в другую вселенную.
R.H.I.N.O.
Он был отправлен в отставку якобы из за его преклонного возраста, но в геронтократии Северной Кореи есть и более пожилые лица.
He was sent into retirement supposedly because of his advanced age, but there are even older figures in North Korea s gerontocracy.
Таврия очень плохо начала сезон 1963 года, долго не могла выиграть, в результате чего тренер Антонин Сочнев был отправлен в отставку.
Tavriya started off very bad the 1963 season and for a long time could not win after which Antonin Sochnev was fired, while Zayaev returned to the team.
Том был отправлен домой.
Tom was sent home.
Том был отправлен в сумасшедший дом.
Tom was sent away to an insane asylum.
Был отправлен в Grady Memorial Hospital.
He was taken to Grady Memorial Hospital.
Песик был отправлен в дневной интернат.
The doggy went into doggy day care.
Он был отправлен в шесть часов.
It left here at six o'clock.
В 1930 году был отправлен в запас.
In 1930 he was withdrawn to reserve.
Дуглас был отправлен в ссылку в Европу.
Douglas was forced into exile in Europe.
Я был отправлен в больницу в Пуатье.
I was sent to a hospital in Poitiers. They forgot me and time passed.
Он был отправлен в тюрьму за убийство.
He was sent to jail for murder.
В августе он был отправлен во Францию.
In August, he was dispatched to join the fighting in France.
16 октября 1995 года Указом Президента Лукашенко 424 отправлен в отставку с должности Министра внутренних дел.
On October 16, 1995 he was dismissed from this position by president Alexander Lukashenko.
Я был вынужден уйти в отставку.
I had to resign.
Я был вынужден уйти в отставку.
I was forced to resign.
Том был вынужден уйти в отставку.
Tom had to resign.
Преступник был арестован и отправлен назад в Калифорнию.
He was arrested and extradited to California.
Ребёнок был отправлен в приют на три дня.
And the child was sent to a foster home for three days.
На чьё имя был отправлен сундук?
Who was that trunk addressed to?
В 1677 году был отправлен вторым послом в Варшаву.
In 1677, he was sent to Warsaw as a second ambassador.
В тот же день он был отправлен в тюрьму.
He was imprisoned on the same day.
Хотя Риндт был срочно отправлен в госпиталь, он был объявлен мёртвым.
Although the 28 year old Rindt was rushed to hospital, he was pronounced dead.
В октябре 2014 года в отставку был отправлен Али Гурбани, новым главным тренером был назначен Гуванчмухамед Овеков, который спустя месяц привёл Ахал к победе в Кубке Туркмении, обыграв Балкан (2 1).
In October 2014 was dismissed Ali Gurbani, the new head coach was appointed Guwançmuhammet Öwekow, which resulted in a month to victory in the 2014 Turkmenistan Cup, having beaten FC Balkan (2 1).
1 января 1935 года паровоз был отправлен в Москву.
The AA20 1 made a publicity trip to Moscow in 1935.
В 1890 году Динузулу был отправлен на остров Св.
The following year it was absorbed into the Transvaal.
По окончании президентства Москера был отправлен послом в Париж.
At the end of his term he travelled to Paris as ambassador.
Ларри был отправлен к нам из будущего.
Larry has been sent to us from the future.
Был найден и в критическом состоянии отправлен в больницу в Инсбруке.
He was taken to a hospital in Innsbruck where he was in critical but stable condition.
Отставка не была принята, однако Гюрсель был отправлен в отпуск.
We are saddened that this hope was not to be realized.
В молодости был отправлен во Францию, где изучал юриспруденцию в Париже.
He attended the French Lycée of Salonica and later studied law in Paris, France.
Череп был отправлен в Берлин и, вероятно, попал в музей Бремена.
The skull was sent to Berlin and probably ended up in the Übersee Museum Bremen.
Отправлен в концлагерь .
Sent to concentration camp.

 

Похожие Запросы : отправлен в отставку - я был отправлен в отставку - был отправлен - был отправлен - был отправлен - был отправлен - был отправлен - был отправлен - был отправлен - был отправлен - был отправлен - был отправлен - был уже отправлен - он был отправлен