Перевод "отсутствие надлежащего" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отсутствие - перевод : отсутствие - перевод : отсутствие - перевод : отсутствие - перевод : отсутствие надлежащего - перевод : отсутствие - перевод :
ключевые слова : Absence Lack Missing Evidence Gone

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отсутствие надлежащего жилья в Боснии и Герцеговине
Inadequate housing in Bosnia and Herzegovina
Существенно сдерживает развитие экономической деятельности в Бурунди отсутствие надлежащего электроснабжения.
The lack of access to electricity in Burundi significantly hinders the promotion of economic activities.
Что касается пересечения границы, то в отсутствие надлежащего разрешения это считается уголовным преступлением.
With regard to cross border movements, it was a criminal offence to cross the border without the necessary authorization.
А отсутствие надлежащего жилья может служить для женщин препятствием к реализации ряда других прав.
Additionally, lack of adequate housing can prevent women from accessing a range of other rights.
Реализации потенциала предприятий неформального сектора препятствует ряд факторов, включая отсутствие надлежащего доступа к кредитам и финансовым ресурсам.
A number of constraints prevent informal sector enterprises from achieving their full potential, including inadequate access to credit and financial resources.
Вызывает глубокое сожаление отсутствие надлежащего ухода за пострадавшими от наземных мин и то, что они не получают помощи.
The lack of provision of adequate care and assistance for victims affected by landmines is to be very much regretted.
Однако, как заявил этот свидетель, потребности значительно превышают его возможности, и в отсутствие надлежащего ухода многие люди умерли.
But, the witness claimed, the needs are far greater than he could possibly serve and, in the absence of care, many people have died.
Отсутствие такой информации затрудняло рассмотрение Комитетом этого важного элемента функционирования указанных департаментов и проведение надлежащего анализа. IV.3.
The Committee apos s consideration of this important element of the functioning of these departments and a proper analysis was hampered by the lack of such information.
По мнению Комиссии, отсутствие надлежащего соглашения об услугах мешает ПРООН надлежащим образом контролировать качество услуг, предоставляемых Управлению поставщиками услуг.
The Board considers that the absence of an adequate service level agreement prevents UNOPS from adequately regulating the quality of the service that it receives from its service providers.
Было высказано мнение о том, что неграмотность и отсутствие надлежащего образования по прежнему создают немалые проблемы для развивающихся стран.
The view was expressed that illiteracy and a lack of adequate education continued to constitute major problems for developing countries.
Avicenna сообщает, что группа ВИЧ инфецированных заключенных в колониях строгого режима Казахстана жалуется на скудное питание и отсутствие надлежащего медицинского обеспечения.
Avicenna reports that a group of HIV positive prisoners from High Security Prison in Kazakhstan are complaining about discriminatively poor food provision and medical care.
а) надлежащего крова
(a) Appropriate housing
надлежащего принципа управления
determination of an appropriate management principle
С его слов кажется, что он в равной степени почувствовал отсутствие надлежащего уважения из за своего статуса заслуженного профессора Гарварда и знаменитости.
From his words it appears that he was equally conscious of not getting the proper respect due to a distinguished Harvard professor and media celebrity.
Правительство осведомлено о нарушениях права на безопасность и жалуется на катастрофическое отсутствие необходимого минимума для надлежащего функционирования уголовной полиции и системы правосудия.
The Government says that it is aware of violations of the right to personal safety and complains of the acute shortage of the basic elements needed to ensure the smooth operation of the criminal investigation police and the law.
В некоторых странах ограниченный доступ к юридической помощи или отсутствие такового, включая доступ к услугам переводчиков, сдерживал или нарушал процесс надлежащего рассмотрения ходатайств.
In some countries, reduced or lack of access to legal aid or to appropriate interpreters prevented or undermined effective presentation of cases.
Большое количество государств в качестве основного препятствия на пути надлежащего осуществления запрета на поездки назвали отсутствие подробной информации в отношении многих аспектов перечня.
The principal challenge to the proper implementation of the travel ban has been identified by a great number of States as the lack of detail for many entries on the List.
Отсутствие различий означает отсутствие рынка.
No difference means no market.
Афганский народ с удивлением констатирует отсутствие надлежащего энтузиазма со стороны международного сообщества в том, что касается эффективных шагов в направлении осуществления следующих законных устремлений
quot The Afghan nation is astonished to continue to see a lack of adequate enthusiasm on the part of the world community to act effectively towards the realization of the following legitimate aspirations
Отсутствие
Away
Восстановление надлежащего управления природными ресурсами
Restoring proper management of natural resources
Восемь основных принципов надлежащего управления.
Good governance has 8 major characteristics.
2. с озабоченностью отмечает также, что отсутствие надлежащего планирования замещения кадров негативно сказывается на омоложении Организации и достижении основных целевых показателей в области людских ресурсов
2. Also notes with concern that the lack of proper succession planning has a negative impact on the rejuvenation of the Organization and on attaining core human resources targets
Возможно, к числу самых неотложных мер, которым слишком часто наносит ущерб отсутствие надлежащего руководства, относится защита лиц, пострадавших в результате стихийных бедствий и гражданских конфликтов.
Perhaps the most pressing of those, and one that too often falls into a gap without sufficient leadership, is the protection of persons affected by natural disasters and civil strife.
О закрытии этого аэропорта Временное управление гражданской авиации для Сомали не было проинформировано, и очевидно, что работы в нем ведутся в отсутствие надлежащего аэронавигационного надзора.
The airport shutdown was never communicated to the Civil Aviation Caretaker Authority for Somalia, and it is obvious that the work being done does not have the proper aeronautical supervision.
Отсутствие статистических данных и статистического потенциала в наименее развитых странах серьезно мешает осуществлению ими надлежащего процесса мониторинга и отчетности в связи с национальным осуществлением Программы действий.
Lack of statistics and statistical capacity in the least developed countries pose a serious challenge to their proper monitoring and reporting on national implementation of the Programme of Action.
В число основных причин инвалидности входят недоедание, а также отсутствие надлежащего медицинского обслуживания, особенно в дородовой, родовой и послеродовой периоды, и программ иммунизации женщин и детей.
Malnutrition was one major cause of disability, as was the lack of adequate health care, in particular prenatal, delivery and postnatal care, as well as the lack of immunization programmes for women and children.
Эти данные необходимы для надлежащего расследования.
This information is necessary for a proper investigation.
Отсутствие персонала
Lack of manpower
Отсутствие op.
Гос.
Отсутствие Председателя
Absence of the President
отсутствие преподавателей
Lack of teachers.
Отсутствие документов.
Missing documents.
Отсутствие документов.
Missing documents.
Отсутствие свободных
Regular standard of accommodation not available
Отсутствие реальности
On a missing reality
Отсутствие отходов?
Absence of waste?
Отсутствие волевых конструкций называется висанкхара, отсутствие желаний называется вирага.
The desireless state. The unconditioned. No more creating our own suffering.
Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, невозможно без надлежащего и широкого применения достижений науки и техники и в отсутствие целенаправленной научно технической и инновационной политики.
None of the Millennium Development Goals will be achieved without appropriate and extensive use of science and technology and without a focused science, technology and innovation policy.
В прошлом ВПИИ не приветствовался и считался непатриотичным, а в настоящее время основными препятствиями для интернационализации деятельности компаний являются нехватка квалифицированных кадров, финансовых средств и отсутствие надлежащего опыта.
In the past there had been objections to OFDI and it had been considered unpatriotic, but now the main constraint was the lack of skills, finance and relevant experience for companies to internationalize their operations.
Отсутствие надлежащего жилья может повышать уязвимость женщин для различных форм насилия, а насилие в отношении женщин в свою очередь может иметь следствием нарушение их права на достаточное жилище.
Lack of adequate housing can make women more vulnerable to various forms of violence and, conversely, violence against women can lead to the violation of women's rights to adequate housing.
Вновь действуют военные трибуналы без надлежащего процесса.
Military tribunals without due process are up and running again.
Эти данные необходимы для проведения надлежащего сопоставления.
These figures are necessary for an appropriate comparison to be made.
ИСО 9000 как стратегия обеспечения надлежащего управления
ISO 9000 as a strategy towards good governance ?
деление надлежащего принципа управления . 100 103 35
appropriate management principle . 100 103 30

 

Похожие Запросы : надлежащего размера - надлежащего рассмотрения - бойлер надлежащего - нет надлежащего - для надлежащего - для надлежащего - прибалтийского надлежащего - звук и надлежащего - после надлежащего расследования - без надлежащего правомочия - после надлежащего маркетинга - после надлежащего расследования - место проведения надлежащего - просто и надлежащего