Перевод "отчаянно хотят" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отчаянно - перевод : отчаянно хотят - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Соединяя племя людей, которые отчаянно хотят быть на связи друг с другом.
By connecting a tribe of people who are desperate to be connected to each other.
И умные молодые африканцы отчаянно хотят присоединиться к глобальному сообществу, чтобы преуспеть. Они очень амбициозны.
And bright young Africans are desperate to join the global community, to be successful and they're very ambitious.
Том отчаянно боролся.
Tom struggled frantically.
Том отчаянно потеет.
Tom is sweating like a pig.
Поскольку обезьяны отчаянно хотят сойтись с остальными обезьянами чего довольно трудно добиться потому как много обезьян ненавидят друг друга
Because the monkeys desperately want to fit in with the other monkeys Which is pretty hard to do because a lot of the monkeys hate each other
Он отчаянно хотел сбежать.
He was desperate to escape.
Это прозвучало несколько отчаянно.
That sounded a little desperate.
Отчаянно хотел снискать славы.
I was desperate to raise my reputation in the world.
Мне отчаянно нужна помощь.
I want help desperately.
Одинокий и уставший, я отчаянно
Lonely and tired I am desperately
Она отчаянно нуждается в деньгах.
She's in desperate need of money.
Том отчаянно в неё влюбился.
Tom had fallen desperately in love with her.
Том отчаянно нуждается в деньгах.
Tom is in desperate need of money.
Том отчаянно нуждается в деньгах.
Tom is desperate for money.
Я отчаянно нуждаюсь в помощи.
I'm in desperate need of help.
Она отчаянно нуждалась в деньгах.
She needed money desperately.
Мы отчаянно нуждаемся в добровольцах.
Volunteers are desperately needed.
Том отчаянно в этом нуждался.
Tom desperately needed that.
Том отчаянно нуждался в деньгах.
Tom needed money desperately.
Том отчаянно нуждался в деньгах.
Tom desperately needed money.
Мне отчаянно нужна твоя помощь.
I desperately need your help.
Мы отчаянно нуждаемся в средствах.
Our financial help is sorely needed. And we're ready to give it to them, ain't we Deacon?
Безгранично, безумно, отчаянно и безнадёжно.
Deeply, madly, desperately, allconsumingly.
Сказка о Спящей Красавице показывает как длительные помолвки способствуют счастливому браку, но в наши дни молодые девушки настолько отчаянно хотят замуж, что
The tale of the Sleeping Beauty shows how long engagements make for happy marriages, but young girls these days want so much to married, I do not have the heart to press the moral.
Мы отчаянно нуждаемся в глобальном решении.
We desperately need a global deal.
Том отчаянно пытался привлечь внимание Мэри.
Tom tried desperately to get Mary's attention.
НАСА отчаянно нуждается в этом материале.
NASA is desperate for this stuff.
Я отчаянно борюсь с запретом марихуанны.
I fight fiercely to end marijuana prohibition.
Должно быть, он был отчаянно несчастлив.
He was probably desperately unhappy.
Моя руки стремились отчаянно к тебе
My hand forces me To strive desperately for you
Мировая экономика отчаянно нуждается в новых Кейнсах.
The world economy desperately awaits its new Keynes.
Но мир отчаянно желал знать его имя.
But the world was desperate to learn his identity.
Джефф и Мия отчаянно пытаются избежать развода.
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
Даже воды и муки отчаянно не хватало.
Even water and flour were in desperately short supply.
Понимаете, мне было отчаянно нужно покинуть Иран.
See, I was desperate to leave Iran.
Айгу, ты действительно отчаянно пытаешься умереть, правда?
Aigoo, you're really trying hard to die, aren't you?
Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы.
Most ordinary Ukrainians desperately want to be part of Europe.
И он отчаянно хотел рассказать мне свою историю.
And he urgently wanted to tell me their story.
Она была так отчаянно привязана к своей матери.
She was so desperately attached to her mother.
Да. Ха Ни отчаянно пытается забыть Сын Чжо.
Ha Ni is desperately trying to forget Seung Jo.
Да... Драться будут отчаянно. И, думаю, атакуют утром?
I say they'll come at us like hell tomorrow morning.
В этом возрасте они изображают Ромео так отчаянно.
This is the age romeo should be played. So intense.
Египтяне, с величайшей в истории цивилизацией с точки зрения достижений во всех областях, отчаянно хотят ассоциироваться с арабами, с которыми у них нет никакого родства за исключением колонизации.
The Egyptians, with a historical civilization second to none in terms of achievements in all walks of life, want desperately to associate with the Arabs, with whom they have no kinship other than colonization.
Президент Палестины Махмуд Аббас отчаянно желает построить функциональное государство.
Palestinian President Mahmoud Abbas desperately wants to construct a functioning state.
Бразилия отчаянно борется с экономическим спадом и ростом безработицы.
Brazil is battling recession and rising unemployment.

 

Похожие Запросы : отчаянно ищут - отчаянно бедных - отчаянно нуждается - отчаянно грустно - отчаянно занят - отчаянно влюблена - отчаянно жаль - отчаянно бежать - отчаянно нуждается - отчаянно ждет - он отчаянно - отчаянно пытаясь - отчаянно надеются