Перевод "отчисление на амортизацию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отчисление средств в рамках международного сотрудничества | The use of per capita income as the main criterion for the allocation of official development assistance by international cooperation donors is clearly unsatisfactory because it does not reflect the real situation in the country. |
Рассчитываются все затраты, включая отчисления на амортизацию по поставленному оборудова нию. | All the costs are accounted for, including the equipment that is catered for through the allow ance for depreciation. |
Мы ведь не учли амортизацию на то новое оборудование в прошлом году? Нет. | No, we didn't. |
Все мы знали, что неудавшийся допрос может означать отчисление с курса. | All of us knew that a failed interrogation could mean being dropped from the course. |
Все мы знали, что неудавшийся допрос может означать отчисление с ку са. | All of us knew that a failed interrogation could mean being dropped from the course. |
Напротив, государство участник попыталось обосновать отчисление автора из Института ее отказом соблюдать запрет. | Instead, the State party has sought to justify the expulsion of the author from University because of her refusal to comply with the ban. |
Напротив, государство участник попыталось обосновать отчисление автора из университета ее отказом соблюдать запрет. | Instead, the State party sought to justify the expulsion of the author from university because of her refusal to comply with the ban. |
Многие делегации заявили о своей заинтересованности в перечне норм возмещения за амортизацию принадлежащего контингентам имущества. | Many delegations voiced their interest in a list of standard rates for reimbursement for depreciation of contingent owned equipment. |
Возмещение расходов за амортизацию имущества контингентов должно осуществляться с применением транспарентных критериев и соответствующей шкалы. | Reimbursements for the depreciation of contingent owned equipment must be made using transparent criteria and an appropriate scale. |
Так как расходы на амортизацию не оплачиваются на личными средствами, они вместе с чистой прибылью показывают сумму налично сти, которой может оперировать компания. | Since depreciations are expenses that are not paid in cash, they, plus the net profit, show the amount of cash the company can operate with. |
Что касается аппаратуры, передаваемой из других миссий, то, по оценкам, с учетом скидки на амортизацию, ее стоимость составит 560 100 долл. США. | As regards equipment transferred from other missions, the related transfer, after deducting allowance for depreciation, is estimated at 560,100. |
Если за этот период она или он получит большое количество штрафных баллов то за этим последует её или его отчисление. | If during that period she or he acquires a sufficient number of demerits out she or he goes. |
Кроме того, отчисление автора, по ее собственным словам, обусловлено более сложными мотивами, а не только ношением религиозной одежды или ее желанием закрывать лицо на территории Института. | Furthermore, the exclusion of the author, according to her own statements, arose from more complex causes, and not only the religious clothing she wore or her demand to cover her face within the Institute. |
1 контактный повел в сотни, может быть, миллионы как грузовик фигурист спиннинг вооружений протянутую место начали амортизацию быстро повернуть его | 1 pin led the way in the hundreds maybe millions like a truck a skater spinning arms outstretched spot began their cushioning quickly rotate its |
Мы не получили компенсацию за амортизацию оборудования и материалов, а также вознаграждение участникам операции, которые нередко платят своей жизнью, выполняя международные обязательства. | It has not received compensation deriving from the depreciation of equipment and materials and from the contribution of contingents, which often pay with their lives for their commitment to the international cause. |
Правительство Аргентины, как и ранее, с глубокой озабоченностью отмечает проблемы, связанные с платежами за амортизацию и или эксплуатацию оборудования, предоставленного Организации государствами. | His Government, as in the past, noted with deep concern the problems associated with payments for depreciation and or use of equipment provided to the Organization by States. |
Согласно Ирану, составляющие предмет претензии расходы по проекту включают расходы на амортизацию оборудования и механизмов, на ремонт и содержание плавучих средств, а также административные издержки и расходы по персоналу за период отсрочки . | In addition, there is insufficient information to support Iran's estimates of the degree and duration of damage to forests, or the areas of forests that were damaged. |
d) содействовать всеобщему доступу к образованию для всех членов семьи, особенно для женщин и детей, обеспечить всеобщее начальное образование и предотвращать отчисление детей из школы | Emphasizing that the discussions and the deliberations of the Summit were under a comprehensive and integrated approach to development, drawing from all the family related provisions of the outcomes of the UN Summits and Conferences of the 90's and the follow up process of the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs), |
Проведенное в 1993 году исследование 95 гавайских ярусников показало, что если учитывать амортизацию судов, то эксплуатация 32 (или одной трети) из них обернулась убытками18. | A study of 95 vessels in the Hawaiian longline fleet in 1993 found that 32, or one third of the vessels, realized a negative return, when amortization of the vessels was included. |
Оно напомнило о том, что 21 мая 1998 года автор обратилась в Мирабадский районный суд Ташкента с ходатайством признать незаконным ее отчисление из Ташкентского государственного института востоковедения и восстановить ее на учебе. | It recalls that on 21 May 1998, the author applied to the Mirabad District Court of Tashkent with a request to acknowledge the illegality of her dismissal from the Tashkent State Institute of Eastern Languages and to restore her as a student. |
Из за ограниченной подвижности рабочей силы и того, что евро сделало невозможным амортизацию кризиса посредством регулирования валютного курса, страны, наиболее пострадавшие от спада, окажутся под огромным давлением. | With limited labor mobility, and the euro removing the other shock absorber (exchange rate adjustments), great pressure will fall on those countries with the worst downturns. |
21. просит Генерального секретаря консультироваться с государствами членами в ходе проводимого в настоящее время пересмотра ставок возмещения за амортизацию штатного имущества контингентов, задействованного по просьбе Организации Объединенных Наций | 21. Requests the Secretary General to consult with Member States during his current review of the rates of reimbursement for depreciation of contingent owned equipment deployed at the request of the United Nations |
21. просит Генерального секретаря консультироваться с государствами членами в ходе проводимого в настоящее время пересмотра ставок возмещения за амортизацию штатного имущества контингентов, задействованного по просьбе Организации Объединенных Наций | 21. Requests the Secretary General to consult with Member States during his current review of the rates of reimbursement for depreciation of contingent owned equipment deployed at the request of the United Nations |
50. В соответствии с резолюцией 48 226 С Генеральной Ассамблеи от 29 июля 1994 года дополнительные потребности в размере 43 600 долл. США по данному разделу представляют собой отчисление в размере 8,5 процента от фактических расходов по гражданскому персоналу. | 50. In accordance with General Assembly resolution 48 226 C of 29 July 1994, additional requirements of 43,600 under this heading reflect the application of the 8.5 per cent rate to the actual expenditure for civilian staff expenses. |
На на, на на, на на . | Neener, neener. Neener, neener. |
На, на, на, на, на, на... | Here, take it... |
Да да да да на на на на ! на на на на на на на на! мужчина | Dah dah dah dah nah nah nah nah! Nah nah nah nah nah nah nah nah! man |
На, на, на, на, на... | Here, take it... |
На на на | Na na na! Na na na! |
На, бери, на, на, бери! | Don't worry! Here, take it! |
На, на, на, бери, бери! | Here! Take it! Take it! |
На, на! | Take it! Take it! |
Садиться на вы можете садиться на автобус на самолет на поезд на велосипед на лошадь | To get on. You can get on a bus, a plane, a train, a bike, or a horse. |
Взглянем на руку. На пульт. На стул. На книгу. | Look at a hand. Look at a remote control. Chair. Book. |
Греция на на | Greece on on |
На, на память. | Here, to remember me by. |
На, на, Бери! | Take it! |
На, на, бери! | Here! Take it! |
На... на дробь... | By the fraction... |
У нас нет права на медицину, на талоны на еду, на финансовую помощь, на пособие, ни на что. | We didn't qualify for medical treatment, no food stamp, no GR, no welfare, anything. |
На африкаанс говорит 14,4 населения на английском 12,5 на зулу 20,5 на сесото 13,1 на северном сото 10,7 на свана 8,4 на венда 4,2 на тсонга 5,1 на ндебеле 1,5 на свази 1,2 . | In the province, 14.4 of residents speak Afrikaans at home, 12.5 speak English, 1.5 speak IsiNdebele, 7.3 speak IsiXhosa, 20.5 speak IsiZulu, 10.7 speak Sepedi, 13.1 speak Sesotho, 8.4 speak Setswana, 1.2 speak SiSwati, 4.2 speak Tshivenda, and 5.1 speak Xitsonga. |
) на Олеборг на Сальтрёд на (1 км. | It is about 1,890 km (1,174 mi) in length. |
И знаменитый мотив да на на на . | And the famous da na na na motif. |
На лицах На лицах На лицах с | In people's faces only boredom or fear. |
Несмотря на сплетни, на детей, на всё! | In spite of the town, the children, everything. |
Похожие Запросы : резерв на амортизацию - расходы на амортизацию - расходы на амортизацию - расходы на амортизацию - затраты на амортизацию - отчисление на уплату налогов - обеспечить амортизацию - недоамортизированные затраты на амортизацию - отчисление в резервы - отчисление из зарплаты - амортизацию нематериальных активов - амортизацию нематериальных активов - на на - на на