Перевод "от вечности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : от - перевод : от вечности - перевод :
ключевые слова : Eternity Eternity Eternal Forever Away

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ведомы Богу от вечности все дела Его.
All his works are known to God from eternity.'
Ведомы Богу от вечности все дела Его.
Known unto God are all his works from the beginning of the world.
Quake Конец вечности
Quake Dissolution of Eternity
Это День вечности! .
This is the day of life abiding.
Это День вечности! .
This is the Day of Eternity.'
Это День вечности! .
This is the Day of Abidence.
Это День вечности! .
This is the Day of Eternity.
Это День вечности! .
That will be the Day of Eternity.
Это День вечности! .
This is the day of immortality.
Время это грех вечности.
Time is the sin of eternity.
Символ жизни... и вечности.
The symbol of life... and eternity.
На стёклах вечности Николай Невский.
На стёклах вечности Николай Невский.
Но ты всегда напоминаешь о вечности.
May you remain lasting and eternal
Мы разошлись моя любовь к вечности.
We drifted apart my love for eternity.
Я точка соприкосновения... вечности и времени.
I am the point of contact... between eternity and time.
Церемония должна быть запечатлена в вечности.
The ceremony must be recorded for eternity.
Всё проходит. Лишь искусство противостоит вечности.
Everything passes. Only robust art is eternal.
Что вы много, что выиграть это дело, Это споры на этой неделе Вечности вечности не боится долгого пути
What do you lot, what win this thing, This wrangling this week Eternity With eternity is not afraid a long way
сады вечности с открытыми для них вратами
Gardens of Eden with gates open wide to them,
Входите туда с миром, это день вечности .
Enter it in peace. This is the day of life abiding.
сады вечности с открытыми для них вратами
Everlasting Gardens all its gates are open for them.
Входите туда с миром, это день вечности .
It will be said to him, Enter it in peace this is the day of eternity.
сады вечности с открытыми для них вратами
Gardens of Eden, whereof the gates are open to them,
Входите туда с миром, это день вечности .
'Enter it in peace! This is the Day of Eternity.'
сады вечности с открытыми для них вратами
Gardens Everlasting, whereof the portals remain opened for them.
Входите туда с миром, это день вечности .
Enter it in peace. This is the Day of Abidence.
сады вечности с открытыми для них вратами
'Adn (Edn) Paradise (everlasting Gardens), whose doors will be open for them, It is said (in Tafsir At Tabari, Part 23, Page 174) that one can speak to the doors, just one tells it to open and close, and it will open or close as it is ordered .
Входите туда с миром, это день вечности .
Enter you therein in peace and security this is a Day of eternal life!
сады вечности с открытыми для них вратами
The Gardens of Eden, with their doors wide open for them.
Входите туда с миром, это день вечности .
Enter it in peace. This is the Day of Eternity.
сады вечности с открытыми для них вратами
everlasting Gardens with gates wide open for them
Входите туда с миром, это день вечности .
Enter this Paradise in peace. That will be the Day of Eternity.
сады вечности с открытыми для них вратами
Gardens of Eden, whereof the gates are opened for them,
Входите туда с миром, это день вечности .
Enter it in peace. This is the day of immortality.
Прекрасный способ провести время в измерении вечности.
Very good way of spending your time profitably in the eternal dimension.
Пусть поболтает о вечности с мистером Тракерном.
He can talk to Mr Trehearne about eternity. SALVATION
Но крещендо Царицы Ночи, вызывает содрогание от того возвышенного, которое идет не от чувства порядка, а,от понимания нашего нашей ничтожности перед лицом вечности.
But the tingling sublimity which we feel in the Queen of the Night's aria no longer reflects a yearning for order, but a sense of our littleness in the face of immensity.
и открыть всем, в чем состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом,
and to make all men see what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God, who created all things through Jesus Christ
и открыть всем, в чем состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом,
And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ
Условно говоря, 2020 год находится на расстоянии вечности.
Relatively speaking, 2020 is an eternity away.
Мы работаем для вечности, а не для мгновения.
We work for eternity, not for the moment.
9 У нас в запасе нет вечности ИК.
9 У нас в запасе нет вечности ИК.
(райские) сады вечности с открытыми для них вратами
Gardens of Eden with gates open wide to them,
Потом скажут тем, которые несправедливы Попробуйте наказания вечности!
Then will the sinners be told Now taste everlasting torment.
сады вечности, врата которых широко раскрыты перед ними.
Gardens of Eden with gates open wide to them,

 

Похожие Запросы : до вечности - проблеск вечности - край вечности - в вечности - кольцо вечности - половина вечности - последний для вечности - эхо в вечности - вместе для вечности - пригодный для вечности - на протяжении всей вечности - на протяжении всей вечности - от от