Перевод "от края до края" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

до - перевод : от - перевод :
By

от - перевод :
Off

до - перевод : до - перевод : от - перевод : До - перевод : от - перевод : до - перевод : до - перевод :
ключевые слова : Till Until Down Before Edge Edges Ledge Land Brings Away

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Печать от края до края
Edge to Edge Printing
Wal Mart от края и до края?
Wall to Wall Wal Mart?
Черна, как ад, от края и до края
Black as the Pit from pole to pole
от края до верхнего колонтитула 1 см
header margin 1 cm
от края до нижнего колонтитула 3,5 см
footer margin 3.5 cm
Том отошёл от края.
Tom stepped away from the ledge.
И чаши, полные до края.
And flasks full and flowing.
И чаши, полные до края.
And an overflowing cup.
И чаши, полные до края.
and a cup overflowing.
И чаши, полные до края.
And a cup overflowing.
И чаши, полные до края.
And a full cup (of wine).
И чаши, полные до края.
And delicious drinks.
И чаши, полные до края.
and an overflowing cup.
И чаши, полные до края.
And a full cup.
И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба.
Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky.
И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба.
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
Этикетки LightScribe прожигаются концентрическими кругами от центра до края.
LightScribe labels burn in concentric circles, moving outward from the center of the disc.
(18 7) от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
His going forth is from the end of the heavens, his circuit to its ends There is nothing hidden from its heat.
и пошлет Ангелов Своих с трубою громогласною, и соберут избранных Его от четырех ветров, от края небес до края их.
He will send out his angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together his chosen ones from the four winds, from one end of the sky to the other.
(18 7) от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it and there is nothing hid from the heat thereof.
и пошлет Ангелов Своих с трубою громогласною, и соберут избранных Его от четырех ветров, от края небес до края их.
And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
Края скобы
fully welded and
Найти края
Find Edges
Края экранаComment
Screen Edges
Края экрана
Cylinder
Выделение края
Edge Detection
Чудесные края.
It's a fine country.
Края удовольствий .
Pleasureland instead?
ибо, как молния, сверкнувшая от одного края неба, блистает до другого края неба, так будет Сын Человеческий в день Свой.
for as the lightning, when it flashes out of the one part under the sky, shines to the other part under the sky so will the Son of Man be in his day.
ибо, как молния, сверкнувшая от одного края неба, блистает до другого края неба, так будет Сын Человеческий в день Свой.
For as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven so shall also the Son of man be in his day.
Остальное же от колен, от восточного края до западного один удел Вениамину.
As for the rest of the tribes from the east side to the west side, Benjamin, one portion .
Остальное же от колен, от восточного края до западного один удел Вениамину.
As for the rest of the tribes, from the east side unto the west side, Benjamin shall have a portion.
Он остается сенатором от Хабаровского края.
He remains the senator for Khabarovsk Krai.
Подле границы Вениамина, от восточного края до западного один удел Симеону.
By the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion .
Подле границы Симеона, от восточного края до западного один удел Иссахару.
By the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one portion .
Подле границы Иссахара, от восточного края до западного один удел Завулону.
By the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one portion .
Подле границы Завулона, от восточного края до западного один удел Гаду.
By the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad, one portion .
Подле границы Вениамина, от восточного края до западного один удел Симеону.
And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion.
Подле границы Симеона, от восточного края до западного один удел Иссахару.
And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar a portion.
Подле границы Иссахара, от восточного края до западного один удел Завулону.
And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun a portion.
Подле границы Завулона, от восточного края до западного один удел Гаду.
And by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad a portion.
Закруглите слегка края.
Round off the edges a little.
Растушевать края выделения
Fine weather
Растушевать края выделения
Cloudy weather
Размыть края выделения...
Feather...

 

Похожие Запросы : от края - от края - от края - края от - края - края - от края до ядра - расстояние от края - защита от края - защита от края - победы края - гладкие края - края профиля - края сколов