Перевод "оценки справедливой стоимости" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

стоимости - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : стоимости - перевод : оценки справедливой стоимости - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : стоимости - перевод : оценки - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

15. Одна из наиболее сложных задач заключается в определении справедливой рыночной стоимости предприятия до его продажи.
15. One of the most difficult tasks is to establish a fair market value of an enterprise before its sale.
Величина таких взносов должна определяться по стоимостной оценке донора, справедливой рыночной стоимости или бюджетной стоимости, в зависимости от того, что организация считает наиболее целесообразным.
Such contributions should be valued at the donor apos s valuation, fair market value or budgeted value, whichever the organization considers to be most appropriate.
Например, в некоторых случаях требования к финансовой отчетности предписывают рассчитывать стоимость активов на основе их справедливой стоимости.
For example, in some cases, financial reporting measurement requirements call for the valuation of certain assets on a fair value basis.
При необходимости суммы оцениваются на местной основе исходя из справедливой рыночной стоимости в сделках между независимыми участниками.
Where necessary, amounts are estimated locally based on a fair commercial value in an arms length transaction.
Компьютерная система массовой оценки рыночной стоимости была создана в масштабах всей страны.
A computer assisted, market value based, mass valuation system has been developed for the whole country.
Итак, мы можем затем построить программу для оценки стоимости, как инструмент сравнения стоимости, а затем открыть его в качестве API.
So we can then build cost estimation tools, cost comparison tools at that point, and then open it up as an APl.
В связи с необходимостью обеспечения независимости судебной власти процедура этой оценки должна быть транспарентной и справедливой.
In view of the need for independence of the judiciary, this evaluation process must be transparent and fair.
Для составления полной оценки чистой стоимости домашнего хозяйства осуществляется сбор данных о стоимости активов, не используемых в сельскохозяйственной деятельности, и о задолженности.
To complete an estimate of net worth for the household the value of non farm assets and debts are collected.
В 1997 2000 годах помощь в развитии рынка недвижимости, массовой оценке стоимости земель и внедрении системы массовой оценки рыночной стоимости оказывала также Швеция.
Swedish assistance in 1997 2000 also covered the development of the real property market, mass valuation of land and the introduction of a market value based mass appraisal system.
Компьютерная система оценки рыночной стоимости была разработана в масштабах всей страны, и сегодня все готово для перехода на налогообложение недвижимости, исходя из рыночной стоимости.
A computer assisted market value based valuation system has been developed for the whole country and is ready for the introduction of a real property tax based on market value.
Оценки стоимости для экономики дополнительных государственных праздников колеблются от 1,2 до 2,9 миллиарда фунтов стерлингов.
Estimates of the cost to the economy of extra public holidays, such as that allowed for the wedding, vary between 1.2 billion and 6 billion.
Большинство экспертов согласны с необходимостью перейти для целей налогообложения на рыночную оценку стоимости недвижимости и пользоваться компьютерными процедурами массовой оценки для расчета облагаемой налогами стоимости.
Most experts agree that it is necessary to switch to a market value based taxation of real property and to use computer assisted mass valuation to establish the values for taxes.
Следовательно, они также заинтересованы в справедливой сделке, или чтобы она выглядела справедливой.
So they have an interest in negotiating a fair deal, and one that isseen to be fair.
В целях последовательного создания стоимости на внутреннем и международном рынках Китай должен убедиться, что конкуренция является справедливой, прозрачной, и соблюдается принцип верховенства закона.
In order to create value consistently within domestic and international markets, China must ensure that competition is fair, transparent, and subject to the rule of law.
Жизнь редко бывает справедливой.
Life is rarely fair.
Меня считают только справедливой.
I'm considered only fair.
Было также предложено изложить в комментарии методы оценки ущерба окружающей среде, включая снижение стоимости из за неиспользования.
It was also suggested the commentaries should elaborate methods of assessing environmental damage, including impairment of its non use value.
В то же время неадекватность законодательства не позволяет использовать данные массовой оценки стоимости имущества для целей налогообложения.
However, inadequate legislation restricts the use of mass valuation data for property taxation.
Например, вместо проведения самой оценки суд может указать способ установления стоимости, в частности, с привлечением соответствующих экспертов.
For example, rather than undertaking the valuation itself, the court may specify a mode of determining the value, which might be carried out by appropriate experts.
Для оценки потребностей за единицу расчета стоимости взят контейнер размером в 40 футов стоимостью 4500 долл. США
Estimated requirements are based on a unit cost of 4,500 per 40 foot container, as follows
Для оценки стоимости превентивных мер должны быть использованы модели, сценарии и анализ прибыли и убытков происходящих мероприятий.
Models, scenarios and profit and loss analysis of actions under way should be used to evaluate costs of prevention.
Эти расчеты основываются на временных профилях отчета для выгод и оценки их ежегодной стоимости, что вызывает много разногласий.
These calculations rely on the report s projected time profiles for benefits and its estimate of annual costs, about which there is much disagreement.
Ирак заявляет о том, что метод, использовавшийся Иорданией для оценки стоимости превентивных расходов, не является разумным или приемлемым.
Jordan notes that the Azraq wetlands lie on a globally important migration route for birds and provide habitats for resident wildlife species including birds, mammals, reptiles, fish and invertebrates.
Южнокорейские политики, предвидев проблемы, укрепили институты для оценки и ценообразования земель, подготовили кадры оценщиков для обеспечения прозрачности в процессе оценки и публичного распространения информации о стоимости земли.
South Korean policymakers, anticipating the challenges, strengthened institutions for valuing and pricing land, trained a cadre of appraisers to ensure transparency in the valuation process, and publicly disseminated land value information.
Грешникам не избежать справедливой кары.
No one can escape his just punishment.
Но если спонсоры станут следовать рекомендациям организации GiveWell, то получение высокой оценки GiveWell может стать гораздо ценнее стоимости гранта.
But if donors start to follow GiveWell s recommendations, then a high ranking from GiveWell could be worth far more than the value of the grant.
iv) составление подробного плана выполнения вышеизложенных рекомендаций с указанием стоимости, а также создание механизма постоянного контроля и оценки выполнения.
(iv) The establishment of a detailed costed plan for the implementation of the above recommendations, as well as a framework for the continuous monitoring and evaluation of the success of the implementation.
Согласно законодательству оценку стоимости имущества могут производить дипломированные Институтом бухгалтерского учета и стоимостной оценки оценщики, работающие на аккредитованные компании.
According to legislation, property valuation may be performed by valuers certified by the Accounting and Property Valuation Institute, who work for certified property valuation companies.
Можно спорить в отношении метода оценки их стоимости, но ясно одно эти яйца должны быть включены в ее доход.
The method of valuing them may be open to argument, but there would be little doubt that the eggs should be included.
В балансе должны отражаться стоимость таких активов и четко указываться метод оценки (по себестоимости, стоимостной оценке или номинальной стоимости).
The value of such property should be disclosed, and the method of valuation (cost, valuation or nominal) should be clearly stated.
В ответ на это было указано, что уведомление поставщиков (подрядчиков) о критериях оценки имеет чрезвычайно важное значение для повышения транспарентности и справедливой конкуренции.
In response, it was pointed out that notifying the suppliers or contractors of the evaluation criteria was essential for fostering transparency and fairness in competition.
Виды стоимости
Show Hidden On
График стоимости
Split Direction
Соотношение стоимости.
Our affair call the life of Sarah. The parity value.
Страна ставится более справедливой каждый день.
A fairer country every day.
Глобальная торговая система должна быть справедливой.
The global trading system can contribute to employment growth by facilitating the flow of export of goods.
Все ощутимее становится отсутствие справедливой системы.
The absence of an equitable system is being felt increasingly.
COnstructive COst MOdel (COCOMO модель издержек разработки) это алгоритмическая модель оценки стоимости разработки программного обеспечения, разработанная Барри Боэмом (Barry Boehm).
The Constructive Cost Model (COCOMO) is an algorithmic software cost estimation model developed by Barry W. Boehm.
Основное внимание уделяется созданию карт стоимости земельных участков в пяти городах и развитию методов массовой стоимостной оценки для целей налогообложения.
The support has focused on the creation of land value maps for five cities and the development of mass valuation methods for taxation purposes.
Делегация Японии поддерживает расширение диапазонов и применение системы вознаграждения с учетом выполнения работы, но при этом необходимо создание надежной и справедливой системы оценки профессиональной деятельности.
The Japanese delegation supported broadbanding and the establishment of a performance based salary scale, but it was also essential to establish a fair and reliable system for evaluating professional performance.
Грей сделал тщательную оценку активов и пассивов фермерских хозяйств для оценки их чистой стоимости в виде разницы между активами и задолженностью.
Gray carefully prepared an assessment of farm assets and liabilities to estimate net worth as the difference between assets and debt.
С учетом этих факторов Группа подготовила оценки стоимости потерь Ирана, основываясь на ценах на фураж, существовавших в течение соответствующих периодов потерь.
The Panel considers that this claim unit is for claim preparation costs. In a letter dated 6 May 1998, the Executive Secretary informed all panels of Commissioners that the Governing Council intends to resolve the issue of the compensability of claims preparation costs in the future.
В Законе об оценке стоимости имущества и бизнеса определяются принципы и методы стоимостной оценки, а также права, обязанности и функция оценщиков.
The Law on Property and Business Valuation lays down valuation principles and methods, as well as valuers' rights, obligations and responsibilities.
Метод вероятностной оценки зачастую применяется в сочетании с другими методам определения стоимости для подтверждения или проверки результатов, полученных с их помощью.
Contingent valuation techniques are often used in combination with other valuation methods, in order to supplement or cross check their results.
Для оценки общей прибыльности какого либо проекта используются следующие три метода расчет внутренней нормы рентабельности расчет чистой дисконтированной стоимости период окупаемости.
The size of the profit and loss account will depend critically on the level of sales, which is normally the most difficult figure to predict with accuracy.

 

Похожие Запросы : справедливой стоимости - оценки стоимости - цена справедливой стоимости - Риск справедливой стоимости - Профицит справедливой стоимости - определение справедливой стоимости - Уровень справедливой стоимости - Расчет справедливой стоимости - увеличение справедливой стоимости - вариант справедливой стоимости - Хеджирование справедливой стоимости - Иерархия справедливой стоимости - прирост справедливой стоимости - потери справедливой стоимости