Перевод "очень благосклонны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень благосклонны - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Возможно, мне стоило сказать благосклонны . | Perhaps I should have said gracious. |
Даже если хозяин и его жена благосклонны к тебе. | Even if you are the favourite of the master and his wife |
NME оценила Pet Grief в 7 из 10, другие же журналы не были так благосклонны. | NME rated the album with a 7 out of 10, but other magazines were not quite so kind. |
Демократы будут более благосклонны к далеко идущим обязательствам от США, однако различия будут появляться на обеих сторонах. | Democrats will be more supportive of more far reaching US commitments, although, again, differences of view will emerge on both sides. |
Фрушанте объяснил на своей MySpace странице, что не было никакой драмы или гнева по поводу его ухода из группы с того времени, все члены были очень благосклонны и отнеслись к нему с пониманием. | Frusciante explained on his MySpace page, that there was no drama or anger about him leaving the band this time, and that the other members were very supportive and understanding. |
Если будете извинять их, будете благосклонны к ним, станете прощать им то разве потому только, что Бог прощающий, милосерд. | Yet if you forbear, overlook, and forgive, God is indeed forgiving and kind. |
Если будете извинять их, будете благосклонны к ним, станете прощать им то разве потому только, что Бог прощающий, милосерд. | But if you pardon, and overlook, and if you forgive, surely God is All forgiving, All compassionate. |
Если будете извинять их, будете благосклонны к ним, станете прощать им то разве потому только, что Бог прощающий, милосерд. | And if ye pardon and pass over and forgive, then verily Allah is Forgiving, Merciful. |
Если будете извинять их, будете благосклонны к ним, станете прощать им то разве потому только, что Бог прощающий, милосерд. | But if you pardon (them) and overlook, and forgive (their faults), then verily, Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. |
Если будете извинять их, будете благосклонны к ним, станете прощать им то разве потому только, что Бог прощающий, милосерд. | But if you pardon, and overlook, and forgive God is Forgiver and Merciful. |
Если будете извинять их, будете благосклонны к ним, станете прощать им то разве потому только, что Бог прощающий, милосерд. | But if you forgive and overlook their offences and pardon them, then surely Allah is Most Forgiving, Most Compassionate. |
Если будете извинять их, будете благосклонны к ним, станете прощать им то разве потому только, что Бог прощающий, милосерд. | And if ye efface and overlook and forgive, then lo! Allah is Forgiving, Merciful. |
Правила и нормы бухгалтерского учёта достаточно благосклонны для того, чтобы позволять банкам иметь много убытков под ковриком на некоторое время. | Accounting rules are generous enough to allow banks to keep many losses under the carpet for the time being. |
Очень, очень, очень далеко | WWRARC, WWRARC, WWRARC, WWRARC RAOHRARO |
Очень, очень, очень давно, | ANOOWHRR, ANOOWHRR, ANOOWHRR AOAHSCWO RARROO, |
Очень, очень, очень далеко! | WWRARC, WWRARC, WWRARC RAOHRARO! |
Очень, очень, очень плохо. | Sorry. Very, very, very bad. |
О, очень, очень, очень красиво. | Oh, very, very, very beautiful. |
Останется только несколько очень очень богатых и очень много очень очень бедных. | leaving only the very rich few and the very many poor as has already occurred in most of the world. |
Оказывается, очень часто. Очень очень часто. | Turns out, they wander a lot. In fact, really a lot. |
Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы. | I'm very, very, very inspired by movies. |
Атомы очень малы. Очень очень малы. | The atom is really, really, really small. |
Очень счастлив, очень счастлив, очень счастлив. | Very happy, very happy, very happy. |
Папа сказал . Очень очень очень важно. | Dad said. Very very very important. |
Вы очень, очень, очень плохой человек. | You are a very, very, very bad person. |
Это очень, очень, очень короткий период. | That's really, really, really short. |
Это...Я осознаю это очень очень простое обычное осознавание очень очень нормальное очень обыкновенное | This...I'm aware of this very very simple normal awareness Very very normal Very ordinary |
Очень, очень далеко. | You can take it really, really far. |
Очень, очень дурно. | 'Very, very badly. |
Очень, очень рад! | I am very, very pleased.' |
Очень, очень верю. | 'I quite believe it, quite. |
Очень, очень далеко. | How far can you take it? |
Очень, очень тонкий. | Really, really thin. |
Очень, очень просто. | Very, very simple. |
Очень, очень круто. | That was really, really cool. |
Очень очень низкая. | Like, freakishly low. |
Очень, очень важно. | Right? Really really important. |
Трусики, очень, очень, | Underwear, really, really, |
Очень, очень многие. | That's a significant number of us. |
Очень, очень всепоглощающе. | Very, very obsessive. |
Очень, очень вкусно. | Very, very delicious. |
Очень очень большой. | Way too big. |
Очень, очень пугающе. | Very, very, very scary. |
Очень очень тонкие. | Very, very thin. |
Очень очень часто. | In fact, really a lot. |
Похожие Запросы : весьма благосклонны - так благосклонны - благосклонны член - благосклонны путь - благосклонны для - благосклонны друг - благосклонны характер - благосклонны человек - очень-очень