Перевод "очень тяжелая" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень тяжелая - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод :
ключевые слова : Important Pretty Nice Heavy Severe Hardest Rough Tough

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сэр, наша работа очень тяжелая.
Sir, our work is very heavy.
В этот момент она очень тяжелая.
At this point, it's really heavy.
Филлип Коку, тренер PSV, сказал Это очень тяжелая травма .
Phillip Cocu, the PSV coach, said It's a very bad injury.
Работа тяжелая?
Is the work hard?
Тяжелая борьба.
Like, they're, you know, paying developers and things, but it's tough, I mean.
Тяжелая задница.
Heavy butt.
Тяжелая задница?
Heavy butt?
Тяжелая работа?
Is it hard work?
Она тяжелая
She's heavy.
Работа тяжелая?
Is it hard?
Тяжелая я?
Am I heavy.. or light?
Ты такая тяжелая!
You're so heavy!
Слишком тяжелая работа?
Have you been working too hard?
И какая тяжелая!
Looks like a deer's antler.
В Палестине тяжелая жизнь.
Life in Palestine is harsh.
У меня тяжелая неделя.
I'm having a rough week.
Коробка большая и тяжелая.
The box is big and heavy.
Это самая тяжелая часть.
This is the hard part.
Это тяжелая работа, мужик.
That's the hard job, man.
Тяжелая у тебя профессия.
What a tough job you had.
Ложь такая тяжелая ноша.
Telling lies is such a heavy weight to bear.
Мир это тяжелая проблема.
Peace is the hard problem.
Тяжелая ноша на спине.
The heavy burden on one's back
У него была тяжелая жизнь.
He lived a hard life.
У Тома была тяжелая неделя.
Tom had a tough week.
У меня была тяжелая ночь.
I had a rough night.
Эта коробка не такая тяжелая.
This box isn't so heavy.
Куб легкий, а коробка тяжелая.
The cube is light but the box is heavy.
Это долгая, тяжелая, повседневная работа.
It is a long term, tough, day after day activity.
Тяжелая работка, не так ли?
It's a tough job, isn't it?
Тяжелая задача, не так ли?
Question the unquestionable. Stretch the envelope.
У него тяжелая травма головы.
He has a severe head injury.
Я ненавижу это тяжелая работа.
I hate this donkey work.
Спасибо, это была тяжелая битва.
Thanks, it was a hard battle.
У меня была тяжелая ночь.
I had a big night.
Видишь какая тяжелая кость? Танцовщица.
When this bone is this heavy, it makes me think she was a toe dancer.
Нас обволакивает тяжелая жгучая мгла.
The humid night air surrounds us.
Много раз полиция забирала пиво и выручку, потом забирала опять, так что это очень тяжелая работа.
Many times police take and fine, take and fine, so it's very difficult this job.
Тяжелая судьба Анголы и Либерии также очень серьезна они находятся на деструктивном этапе попыток начать переговоры.
The plights of Angola and Liberia are likewise grave both are locked in a destructive state of shooting negotiations.
Это идет в более сложную часть нашего процесса, и это очень тяжелая работа начинается многоступенчатый процесс разделения.
This goes into the more sophisticated part of our process, and the really hard work, multi step separation process begins.
Самая тяжелая работа ожидает Рахула Ганди.
The most difficult job is the one that awaits Rahul Gandhi.
Тяжелая участь Зимбабве, ответственность Южной Африки
Zimbabwe s Plight, South Africa s Responsibility
И он сказал им Тяжелая задача,
And he told them, Question the unquestionable.
RB Тяжелая работка, не так ли?
RB It's a tough job, isn't it?
Тяжелая дверь ведет в вестибюль UBS.
A heavy revolving door opens onto the UBS reception.

 

Похожие Запросы : очень тяжелая работа - очень-очень - тяжелая промышленность - тяжелая сделка - тяжелая травма - тяжелая болезнь - тяжелая работа - тяжелая работа - тяжелая инвалидность - тяжелая промышленность - тяжелая бедность - тяжелая пища - тяжелая буксировка - тяжелая почва