Перевод "ошибочное опознание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ошибочное опознание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У людей на этих фотографиях главной причиной их несправедливого приговора было ошибочное опознание. | For the men in these photographs, the primary cause of their wrongful conviction was mistaken identification. |
Опознание убийцы. | Identify killer! |
Опознание виновных . 53,00 | SUSPECTS IDENTIFIED . 53.00 |
Устройте ему опознание. | Get him identified. |
опознание и защита пострадавшего | Recognition and protection of the victim |
Опознание провели с нарушением закона. | The police line up failed to meet the legal requirements. |
Ошибочное сравнение. | Troubling comparison. |
Я и Максим ездили на опознание. | Maxim went up to identify her. |
Это ошибочное мнение. | That is a mistake. |
Это ошибочное мнение. | Wrong. |
Это ошибочное представление. | That's a mistaken belief. |
Это ошибочное представление. | This is a mistaken notion. |
Придется опять проводить опознание и оформлять бумаги. | What do you mean? |
Восприятие не совсем ошибочное. | This perception is not entirely false. |
Это весьма ошибочное суждение. | This is utterly backward. |
Однако это ошибочное мнение. | But this is false. |
Сравнение. Ошибочное сравнение. Посмотите. | Comparison. Troubling comparison. Let me show you. |
Думаю, ты принял ошибочное решение. | I think you've made the wrong decision. |
... ошибочное слово показано в контексте... | ... the misspelled word shown in context... |
Том составил себе ошибочное мнение о Мэри. | Tom has misjudged Mary. |
Позвольте уверить вас что это ошибочное представление | Let me assure you that this is an erroneous impression |
Через пять дней ее пригласили на опознание, где она и опознала автора. | Five days later, at an identification parade, she identified the author. |
В конце концов, опознание Гарри Уилера, как одного из грабителей, это не прорыв, это... | After all, identifying Harry Wheeler as one of the men who knocked off the bank was no break, it was... |
Бессилие судебной системы и отказ полиции от сотрудничества осложняли проведение расследования и опознание большинства жертв. | The powerlessness of the legal authorities and the refusal of the police to cooperate have made it difficult to conduct investigations and to establish the identities of most victims. |
Пример formula_17, однако, сократив на 2, мы получаем ошибочное сравнение formula_18. | For example, the remainder of the division of 14 by 12 is denoted by as this remainder is 2, we have . |
Проси прощения у Аллаха за ошибочное заступничество , ибо Аллах прощающий, милосердный. | And seek God's forgiveness, for God is surely forgiving and kind. |
Проси прощения у Аллаха за ошибочное заступничество , ибо Аллах прощающий, милосердный. | And seek forgiveness from Allah indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. |
Проси прощения у Аллаха за ошибочное заступничество , ибо Аллах прощающий, милосердный. | and pray forgiveness of God surely God is All forgiving, All compassionate. |
Проси прощения у Аллаха за ошибочное заступничество , ибо Аллах прощающий, милосердный. | And beg thou forgiveness of verily Allah is ever Forgiving. |
Проси прощения у Аллаха за ошибочное заступничество , ибо Аллах прощающий, милосердный. | And seek the Forgiveness of Allah, certainly, Allah is Ever Oft Forgiving, Most Merciful. |
Проси прощения у Аллаха за ошибочное заступничество , ибо Аллах прощающий, милосердный. | And ask God for forgiveness. God is Forgiver and Merciful. |
Проси прощения у Аллаха за ошибочное заступничество , ибо Аллах прощающий, милосердный. | and seek forgiveness from Allah. Surely Allah is All Forgiving, All Compassionate. |
Проси прощения у Аллаха за ошибочное заступничество , ибо Аллах прощающий, милосердный. | And seek forgiveness of Allah. Lo! Allah is ever Forgiving, Merciful. |
Опознание удалось произвести по особым приметам на теле и с помощью рентгеновских снимков и записей стоматолога. | Identification was made possible by body marks, X ray and dental records. |
Очень часто, когда организация не исправляет ошибочное мнение, то это считается одобрением. | Too often, when an organization does not correct a misstatement, it is taken as agreement. |
Аналогичным образом не предпринимается никаких дальнейших действий в тех случаях, когда потерпевший не хочет проводить опознание преступников. | Similarly, where the victim is unwilling to identify the perpetrators, no further action is taken. |
Это счастье находится снаружи отношения или, знаете, находиться на правильной работе, пройти через то, через что вы должны пройти, приведет тебя к этому месту это ошибочное представление. ошибочное представление. | That happiness is placed outside. That a relationship or you know, being in the right job, or passing whatever things you have to pass through, will bring you to this place, is already ill conceived notion. |
Что еще более важно, образ гомогенизирующей Америки отражает ошибочное статическое представление о культуре. | More fundamentally, the image of a homogenizing America reflects a mistakenly static view of culture. |
Европейский центральный банк должен изменить на противоположное свое ошибочное решение взвинтить процентные ставки. | More monetary and credit easing is also required for the US Federal Reserve, the Bank of Japan, the Bank of England, and the Swiss National Bank. |
Но это просто очередное ошибочное (не говоря уже о том, что аморальное) предположение. | But that is merely another erroneous (not to mention amoral) assumption. |
И все же это представление ошибочная интерпретация истории (и вероятно, ошибочное толкование Смита). | Yet that view is a mistaken interpretation of history (and probably a mistaken reading of Smith). |
Европейский центральный банк должен изменить на противоположное свое ошибочное решение взвинтить процентные ставки. | The European Central Bank should reverse its mistaken decision to hike interest rates. |
Еще одним фактором, который создает серьезную угрозу миру на планете, является ошибочное мышление. | One other factor that seriously threatens peace everywhere is wrong thinking. |
Бытует ошибочное мнение, что ничего больше уже не осталось для исследований и открытий. | There is a sort of misconception nowadays that it's all been done in the fields of exploration and adventure. |
Вы засмеетесь за компанию, и пропустите мимо ушей это прискорбное, ошибочное толкование иронии? | Do you laugh along with the laugh track and let this grievous misinterpretation of irony go? |
Похожие Запросы : ошибочное предположение - ошибочное убеждение - ошибочное восприятие - ошибочное мнение - ошибочное впечатление - ошибочное измерение - Распространенное ошибочное - ошибочное предположение - ошибочное решение - ошибочное предположение - ошибочное применение - ошибочное желание - ошибочное использование - ошибочное мнение