Перевод "передавать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

передавать - перевод : передавать - перевод : передавать - перевод : передавать - перевод : ПЕРЕДАВАТЬ - перевод :
ключевые слова : Transmit Broadcast Messages Transfer Passing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Администратор запретил передавать файлы
The admin has restricted the right to send files
Не передавать фокус автоматически
Extreme
Передавать и удалять рекурсивно
Commit Remove Recursively
Я могу передавать информацию.
I CAN TRANSMlT INFORMATlON.
Патентообладатели имеют право передавать патент, передавать его по наследству и заключать лицензионные договоры.
Patent owners have the right to assign, or transfer by succession, the patent and to conclude licensing contracts.
Это позволит оперативно передавать информацию.
They will make it easier to quickly transmit information.
Позволяет вам передавать выбранные файлы.
Allows you to commit the selected files. See.
Настройка Передавать и удалять рекурсивно
Settings Commit Remove Recursively
Передавать данные на стандартный ввод
This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech synthesizer.
В какой кодировке передавать текст.
Speed
Позволяет передавать и удалять рекурсивно
Determines whether commits and removes are recursive
Мы будем передавать их послание.
We are going to spread the message.
Вы получали приказы передавать сообщения?
Did you receive orders to transmit your messages?
kstart позволяет передавать аргументы программам. Пример
We can pass arguments to programs we invoke with kstart as normal, for example
Заставить одного передавать, а другого ждать.
To get one to transmit and the other one to wait.
Это единственный способ передавать сигналы ночью .
It needs to be higher. It's the only reliable night signaling device.
Нервы всё ещё могут передавать команды.
Those nerves can put out command signals.
Вы получали приказы передавать конкретные сообщения?
Did you receive orders to transmit certain messages?
Правительствам не было необходимости передавать эти полномочия.
Governments did not have to cede these powers.
Радио могло передавать сигналы без помощи проводов,
Radio could carry sound without wires.
Однозначно, передавать это следующему поколению, как философию.
For sure, pass it on as a philosophy.
Оптоволоконный кабель способен передавать огромное количество информации.
Fibre optic cables can carry huge amounts of information.
Если грубо передавать смысл, то он говорит
And here's what he says, roughly translated
Romo будет передавать на него видео поток.
And Romo will actually stream video to this device.
Их будут передавать сюда по мере поступления.
Hell, they've been microwaved here as fast as they've come in.
Что заставляет владельцев компании передавать контроль профессиональным менеджерам?
What makes a company's owners willingly hand over control to professional managers?
Думаю, что миссия каждого творческого человека передавать сообщения.
I think that the mission of any artist is to pass on a message.
Передавать память от одного поколения другому становится труднее.
Passing on the memory from generation to generation is becoming more difficult.
Улыбка может передавать понимание, радость или принятие юмора.
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
Кроме того, омбудсмен может передавать дела в суды.
Moreover, the Ombudsman could refer cases to the courts.
b) свободу получать и передавать информацию или идеи
(b) freedom to receive or impart information or ideas
Передавать текст синтезатору речи через стандартный поток ввода.
This check box specifies whether the text is sent as standard input to the speech synthesizer.
Передавать ли фокус нижней ячейке при нажатии Enter.
Select if the next cell below should become active when pressing Enter.
Передавать ли фокус нижней ячейке при нажатии Enter.
Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter
Со временем я научился передавать контроль своим ученикам.
I've learned to cede control of the classroom over to the students over time.
И затем мы приняли решение мы будем передавать новости.
And then we took that decision We are unrolling the news.
И вы все еще сможете передавать данные это возможно.
And you are still able to transmit data that's possible.
Можно ли его хранить или передавать на большие расстояния?
Can it be stored or easily distributed?
Позволил адвокату передавать через неё деньги и она успокоилась.
Lets his lawyer give her money to give to him so she'll think it's blown over.
Мы будем передавать вам новую информацию по мере поступления.
We'll shoot you additional information as we get it.
У бедных семей нет денег, чтобы передавать их потомкам.
Say that again. Poor families don't have any money to pass on.
Устройства NFC в состоянии одновременно и получать, и передавать данные.
NFC devices are able to receive and transmit data at the same time.
Она также может передавать слова, фотографии и другие формы информации.
It can also communicate with words, pictures and other forms of information.
Фотографии, если они имеются, должны достаточно подробно передавать соответствующие детали.
Photographs, if any, shall show sufficient detail.
Фотографии, если они имеются, должны достаточно подробно передавать соответствующие детали.
Any drawings shall be supplied in appropriate scale and in sufficient detail on size A4 paper or on a folder of A4 format.

 

Похожие Запросы : передавать данные - передавать информацию - передавать результаты - передавать требование - передавать по - передавать сигналы - передавать их - передавать содержание - передавать нагрузку - передавать информацию