Перевод "перестали применяться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
перестали - перевод : применяться - перевод : применяться - перевод : перестали применяться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поскольку все десять кантонов приняли свои собственные базовые основные законы в области образования, республиканские федеральные законы перестали применяться. | Since all 10 cantons have adopted their own basic fundamental laws in the area of education, the republic federal laws have ceased to apply. |
Они перестали обниматься. | They stopped hugging. |
Они перестали целоваться. | They stopped kissing. |
Они перестали петь. | They stopped singing. |
Они перестали смеяться. | They stopped laughing. |
Они перестали плакать. | They stopped crying. |
Женщины перестали работать. | The women stopped working. |
Зрители перестали хлопать. | The audience stopped clapping. |
Птицы перестали щебетать. | The birds stopped chirping. |
Все перестали работать. | Everyone has stopped working. |
Все перестали работать. | Everybody has stopped working. |
Эти мириады голосов человечества не перестали быть новыми, не перестали быть современными. | These myriad voices of humanity are not failed attempts at being new, failed attempts at being modern. |
Искусственным дыханием заниматься перестали. | They stopped doing the . |
Люди перестали доверять банкам. | People lost faith in banks. |
Скажи им, чтобы перестали. | Tell them to stop. |
Скажите им, чтобы перестали. | Tell them to stop. |
Почему вы перестали говорить? | Why did you stop talking? |
Они перестали это делать. | They stopped doing that. |
Мы перестали это делать. | We've stopped doing that. |
Дети перестали уважать родителей. | Children don't respect their parents anymore. |
Почему вы перестали есть? | Why have you stopped eating? |
Мне перестали сниться кошмары . | The nightmares are over. |
С окончанием войны перестали. | End of the war ended that. |
Вы совсем перестали спать? | Have you given up sleeping? |
Они перестали быть солдатами! | They are not soldiers any more! |
Не пьете, перестали драться. | That you do not fight, you do not drink. |
Мы перестали работать в полдень. | We stopped working at noon. |
Том и Мэри перестали целоваться. | Tom and Mary stopped kissing. |
Том и Мэри перестали обниматься. | Tom and Mary stopped hugging. |
Письма от Тома перестали приходить. | Tom's letters stopped coming. |
Я хочу, чтобы они перестали. | I want them to stop. |
Почему вы перестали это делать? | Why did you stop doing that? |
Люди перестали бояться запачкать руки. | So, people are getting their hands dirty. |
Если бы мне перестали мешать, | Если бы мне перестали мешать, |
Неужели мы перестали видеть несправедливость? | Have we stopped seeing injustice? |
Многие перестали верить в мечту. | Many of us stopped believing in our dreams. |
Женщины перестали гоняться за ним. | Women weren't after him any more |
Уже два месяца, как перестали. | It's been closed for two months. |
Разгорелась паника, и кредиты перестали циркулировать. | Panic ensued and credit stopped circulating. |
перестали думать об улучшении нормальной жизни | We forgot about improving normal lives. |
Об отце же они перестали спрашивать... | They stopped asking about their father... |
Клиенты перестали приходить в наш магазин. | Customers stopped coming to our shop. |
Хотелось бы, чтобы они перестали драться. | I wish they would stop fighting. |
И Том и Мэри перестали есть. | Tom and Mary both stopped eating. |
Том и Мэри перестали есть мясо. | Tom and Mary don't eat meat anymore. |
Похожие Запросы : перестали функционировать - перестали использовать - может применяться - должны применяться - может применяться - будет применяться - также применяться - будет применяться - впоследствии применяться - также применяться - должны применяться