Перевод "переход к демократии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
переход - перевод : Переход к демократии - перевод : переход - перевод : переход к демократии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
а) переход к демократии в Южной Африке | (a) The transition to democracy in South Africa |
Мы горячо приветствуем переход Южной Африки к полной демократии. | We warmly welcome South Africa apos s transition to full democracy. |
Мы знаем, что переход к демократии не завершается с выборами. | We know that the transition to democracy does not end with an election. |
Но приведет ли этот политический переход, в конечном счете, к демократии? | But will the political transition ultimately lead to democracy? |
Переход к демократии в Алжире позволил создать плюралистические и выборные институты. | The democratic transition in Algeria had allowed the establishment of pluralistic and elected institutions. |
В Турции переход к демократии привёл к власти Исламистскую партию справедливости и развития. | In Turkey, the transition to democracy led the Islamist Justice and Development Party to power. |
Это заставляет многих опасаться, что переход Турции от проблемной демократии к авторитаризму близок к завершению. | This has led many to fear that Turkey's transition from a troubled democracy to an authoritarian state is close to complete. |
Мы понимаем, что осуществляемый нами переход от диктатуры к демократии чреват многочисленными проблемами. | We recognize that the transition we are going through from dictatorship to democracy is fraught with many challenges. |
отмечая, что переход к демократии в настоящее время закреплен в законодательстве Южной Африки, | Noting that the transition to democracy has now been enshrined in the law of South Africa, |
Она настоятельно призывает все стороны в Южной Африке обеспечить мирный переход к демократии. | It urged all parties in South Africa to prevent the disruption of the transition to democracy. |
Политическое насилие по прежнему имеет место вместе с угрозами сорвать переход к демократии. | Political violence continues, along with threats to derail the transition to democracy. |
Обращаясь ко второму вопросу, он отмечает, что всякий переход к демократии это долговременный процесс. | Turning to the second question, he said that democratic transitions were long processes. |
337. Комитет приветствует тот факт, что в Словении начался переход к демократии и плюрализму. | The Committee welcomes the fact that transition towards democracy and pluralism has started in Slovenia. |
Европейский союз решительно выступает за мирный переход к демократии и рыночной экономике на Кубе. | The European Union strongly favours a peaceful transition to democracy and a market economy in Cuba. |
Успешно завершив переход к демократии, Малави могла бы послужить примером для других африканских стран. | By completing the transition to democracy successfully, Malawi could serve as an example to other African countries. |
В Пакистане переход к демократии после долгих лет военного режима все еще не осуществлен полностью. | In Pakistan, the democratic transition, after years of military rule, is still not complete. |
Переход России к демократии начался почти в то же самое время что и у нас. | Russia s transition to democracy began at almost the same time as ours. |
Переход к демократии в Южной Африке в 1994 был воплощением мечты для многих из нас. | Well, the transition to democracy in South Africa in 1994 was literally a dream come true for many of us. |
Наоборот, слишком быстрый переход к демократии может дестабилизировать правительства и повысить шансы экстремистов на разрушение общества. | If anything, too rapid a democratic transition may destabilize governments and enhance the extremists opportunities to wreak havoc. |
Переход к демократии предвещал приход свободы и процветания для всех тех, кого коммунизм держал мёртвой хваткой. | The transition to democracy promised freedom and prosperity to all who had suffered in communism s stranglehold. |
Кстати, эта партия безуспешно пыталась насильственно сорвать переговоры, которые обеспечили мирный переход Южной Африки к демократии. | Incidentally, this party unsuccessfully tried to violently disrupt the negotiations that ensured South Africa's peaceful transition to democracy. |
Переход к демократии в Южной Африке это процесс одновременно хрупкий и многообещающий для всего африканского континента. | The democratic transition in South Africa is at once fragile and promising for the whole of the African continent. |
Давно ожидаемый переход от системы апартеида к демократии сейчас нашел свое отражение в законах Южной Африки. | The long awaited transition to democracy from the system of apartheid has now been enshrined in the law of South Africa. |
Переход к архиву... | Skipping to archive... |
Переход к блоку... | Skipping to block... |
Во многих странах произошел переход от автократической системы к демократии, от военного режима к гражданскому и от централизованного управления к децентрализованному. | There have been shifts from autocratic to democratic systems, from military to civilian rule, from centralized to decentralized governance in many countries. |
Переход от автократии к демократии на Среднем Востоке, скорее всего, будет трудным и нестабильным, в лучшем случае. | The transition from autocracy to democracy in the Middle East is likely to be bumpy and unstable, at best. |
Как мы неоднократно убеждались, переход к демократии является делом тонким и сложным и порой переживает серьезные сбои. | As we have seen time and again, the transition to democracy is delicate and difficult and can suffer severe setbacks. |
Европейский союз также сознает, что переход Южной Африки к демократии должен включать ее экономическую реконструкцию и развитие. | The European Union also understands that South Africa apos s transition to democracy must involve its economic reconstruction and development. |
Чили успешно осуществляет переход к демократии наши темпы экономического роста составили за последнее десятилетие около 6 процентов. | Chile has successfully made the transition to democracy our rate of economic growth has been some 6 per cent over the past decade. |
4. Состав и процедура работы Национального конвента не позволяют надеяться на объявленный правительством переход к многопартийной демократии | (4) The composition and procedures of the National Convention did not bode well for the transition to multiparty democracy announced by the Government |
Принятая таким образом конституция откроет путь к выборам в национальные и региональные парламенты, обеспечив тем самым плавный переход к демократии. | The constitution thus adopted will pave the way for elections to the national and regional parliaments, thereby ensuring a smooth transition to democracy. |
Победа Хамаса на парламентских выборах в начале етого года ознаменовавших собой переход к демократии продемонстрировала его политическую зрелость. | Hamas s victory in the parliamentary election earlier this year a democratic watershed demonstrated that it had come of age politically. |
После десятилетий автократии, в этом огромном архипелаге стране только недавно прошли президентские выборы, укрепившие ее переход к демократии. | After decades of autocracy, this vast archipelago of a country just concluded a presidential election that has solidified its transition to democracy. |
В 20 м веке, такие страны как Корея, Тайвань и Чили совершили переход к демократии мирно и успешно. | In the 20 th century, countries like Korea, Taiwan and Chile made the transition to democracy peacefully and successfully. |
252. Комитет с удовлетворением отметил мирный переход Замбии в ноябре 1991 года от однопартийного государства к многопартийной демократии. | 252. The Committee noted with satisfaction the peaceful transition in Zambia in November 1991 from a one party State to a multiparty democracy. |
Переход Ливии к переходу | Libya s Transition to Transition |
Переход к устойчивому развитию | The Transition to Sustainability |
Переход к следующему предложению. | Message text |
Переход к следующему вхождению | Find the next match for the current search phrase |
Переход к предыдущему вхождению | Find the previous match for the current search phrase |
Тем не менее, сегодня слишком важный момент для Турции, поскольку он может обозначить переход страны от десятилетий военного попечительства к гражданским политикам и, таким образом, закончить переход страны к полноценной демократии. | Nevertheless, this is a very serious moment for Turkey, because it may mark the country s transit from decades of military tutelage of its civilian politicians and thus complete its transition to full fledged democracy. |
На этом этапе переход к демократии, скорее всего, потребует того, чтобы армия играла более активную роль в защите протестующих. | At this point, a democratic transition will most likely require that the army play a more active role in protecting protesters. |
Мир, в более широком понимании, пока еще полностью не оценил достаточно спокойный переход Южной Африки от репрессий к демократии. | The wider world has still not fully appreciated South Africa s reasonably peaceful transition from repression to democracy. |
Невозможно более обсуждать прочный мир, переход к демократии, устойчивую экономику, вообще любого вида стабильность, не включая женщин в переговоры. | There is no way we can talk about a lasting peace, building of democracy, sustainable economies, any kind of stabilities, if we do not fully include women at the negotiating table. |
Похожие Запросы : переход к - вернуться к демократии - Путь к демократии - переход к рынку - Переход к Азии - переход к услугам - Переход к школе - Переход к родительским - Переход к миру - переход к производству - дефицит демократии - продвижение демократии - приверженность демократии