Перевод "перила" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

перила - перевод : перила - перевод : перила - перевод :
ключевые слова : Railing Rail Banister Railings Banisters

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Перила Перила
Banister railing
Это были перила, плохие перила.
It was the banisters, the broken banisters.
Держитесь за перила.
Hold on to the rail.
Держитесь за перила.
Hold the handrail.
Держитесь за перила.
Hold on to the handrail.
Держись за перила.
Hold on to the handrail.
Перила не прочные.
The balustrade doesn't hold well.
Мне нравятся перила.
I like the banisters.
Я схватилась за перила.
I grabbed the banister.
О, какие скользкие перила.
Oh, boy, what banisters for sliding.
А вы пока присядьте на перила.
In the meantime have a seat on the banister.
Левин, облокотившись на перила, смотрел и слушал.
Levin, leaning over the balustrade, looked on and listened.
Наручники. Одно на запястье, одно на перила.
Your handcuffs, one on the wrist, one on the banister.
Давно уже надо было починить эти перила.
These banisters have needed mending for a long while.
Держитесь за перила, когда будете спускаться по лестнице.
Hold on to the rail while going down these stairs.
Чтоб удержаться на ногах, Том ухватился за перила.
Tom tried to steady himself by grabbing the railing.
Ты хочешь сказать, перила тут ни при чём?
You mean, it wasn't the banisters?
Так получилось, что мы видели, как грузовик врезался в перила.
We happened to see a truck run into the guard rail.
Тоже к нам заезжают, словоохотливо начал он, облокачиваясь на перила крыльца.
He too stops at our place,' he began garrulously, leaning on the banisters of the porch.
Может, нам следует установить тут перила или нечто в этом роде.
We should probably put in a rail or something.
Теперь этот милый домик. Эти перила сделаны из веток маклюры оранжевой.
This little house here, those branches there are made out of Bois d'arc or Osage orange.
Мы видим характерные перила, через которые трупы были сброшены в реку.
We see the distinctive railing that we saw the guys throwing the bodies over.
Джанни , сказал он, через перила из подвала шаги , тас правда, что Henfrey ОЭЗ.
Janny, he said, over the rail of the cellar steps, 'tas the truth what Henfrey sez.
А в середине записи микрофоны записали вот это, но потом в записи появляется вот этот парень, он начинает использовать перила в верхней части парка, делая очень продвинутые трюки на чём то, что называют высокие перила.
And in the middle of the recording, the mics pick this up, but later in the recording, this kid shows up, and he starts using a line at the top of the park to do some very advanced tricks on something called the tall rail.
Прямо за ним есть небольшой мостик, на перила которого влюбленные вешают замки в знак вечной любви.
Right behind this you will find a small bridge, on the railings of which lovers hang padlocks as a sign of their eternal love.
Это благословение Иакова благословляет Б га, и сломался, дело, которому предшествует северо западе и юге, напротив перила
That blessing Jacob blesses God, and broke, affair, preceded the north west and south, the opposite railing
Теперь этот милый домик. Эти перила сделаны из веток маклюры оранжевой. Слайды будут меняться, а я пока поговорю.
This little house here, those branches there are made out of Bois D'arc or Osage Orange, and these pictures will keep scrolling as I talk a little bit.
Самса., Вместе с женщинами, слева перила, и все они вернулись, как если бы облегчение, обратно в свои квартиры.
Samsa., together with the women, left the banister, and they all returned, as if relieved, back into their apartment.
Хоры были полны нарядных дам, перегибавшихся через перила и старавшихся не проронить ни одного слова из того, что говорилось внизу.
The gallery was crowded with smartly dressed women who leaned over the balustrade and tried not to miss a single word of what was being said below.
если это только балкон в здании, то, чтобы обратиться к горожанам, им всем придется перегнуться через перила и кричать в мегафон.
if there is a balcony in the building, all they need to do to communicate with the few citizens that live there is lean over and talk to them with a megaphone.
Вместо того чтобы идти в гостиную, из которой слышны были голоса, он остановился на террасе и, облокотившись на перила, стал смотреть на небо.
Instead of going back to the drawing room, whence came the sound of voices, he stopped on the verandah and leaning on the balustrade gazed at the sky.
Компа ния изготавливала другую металлическую арматуру в качестве дополнения в про фильной деятельности, например, перила, прутья, сельскохозяйственные инструменты, а также другие изделия по специальным заказам.
The company produced other metal hardware as a complement to the core busi ness, for example railings, iron bars, agricultural tools and also other products under special orders.
Ах, как он мил, не пугайте его! неожиданно сказала Кити, глядя на воробья, который сел на перила и, перевернув стерженек малины, стал клевать его.
'Oh, how sweet he is don't frighten him!' exclaimed Kitty unexpectedly, looking at a sparrow that had settled on the railing, turned a raspberry stalk over, and was pecking at it.
Он пытался возобновить свою работу, не удалось, встал, спустился из своего кабинета, чтобы посадки, позвонил, и призвал через перила, чтобы домработница, как она появилась
He tried to resume his work, failed, got up, went downstairs from his study to the landing, rang, and called over the balustrade to the housemaid as she appeared in the hall below.
Если будешь строить новый дом, то сделай перила около кровли твоей, чтобы не навести тебе крови на дом твой, когда кто нибудь упадет с него.
When you build a new house, then you shall make a battlement for your roof, that you don't bring blood on your house, if any man fall from there.
Если будешь строить новый дом, то сделай перила около кровли твоей, чтобы не навести тебе крови на дом твой, когда кто нибудь упадет с него.
When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man fall from thence.
Орнаменты в стиле модерн и керамическая мозаика, узорчатое стекло, зеркала, кованые перила, величественная лестница, латунные украшения, позолоченные сверкающие люстры все это можно найти в отеле Париж .
Art Nouveau ornaments and ceramic mosaics, etched glass, mirrors, wrought iron railings, majestic staircases, brass decorations, gilded lighting and sparkling chandeliers all these can be found in the Art Nouveau Hotel Paříž.
И сделал царь из сего красного дерева перила для храма Господняи для дома царского, и гусли и псалтири для певцов никогда не приходило столько красного дерева и не видано было до сего дня.
The king made of the almug trees pillars for the house of Yahweh, and for the king's house, harps also and stringed instruments for the singers there came no such almug trees, nor were seen, to this day.
И сделал царь из сего красного дерева перила для храма Господняи для дома царского, и гусли и псалтири для певцов никогда не приходило столько красного дерева и не видано было до сего дня.
And the king made of the almug trees pillars for the house of the LORD, and for the king's house, harps also and psalteries for singers there came no such almug trees, nor were seen unto this day.

 

Похожие Запросы : перила безопасности - мост перила - деревянные перила - палуба перила - железные перила - стеклянные перила - крыльцо перила - металлические перила - перила сообщение - лестничные перила - балкон перила - перила трубка