Перевод "персонала подрядчика" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

персонала подрядчика - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Счета подрядчика
Contractor's invoices
а) квалификационных данных, опыта, репутации, надежности, профессиональной и управленческой компетентности поставщика (подрядчика) и персонала, который будет заниматься предоставлением услуг
(a) The qualifications, experience, reputation, reliability and professional and managerial competence of the supplier or contractor and of the personnel to be involved in providing the services
США) и подрядчика (4419 долл. США).
(d) To assess the efficiency and effectiveness of training activities for peacekeeping missions.
а) относительной управленческой и технической компетентности поставщика (подрядчика)
(a) the relative managerial and technical competence of the supplier or contractor
а) относительной управленческой и технической компетентности поставщика (подрядчика)
(a) The relative managerial and technical competence of the supplier or contractor
Один из членов консорциума должен выполнять функции Подрядчика.
One of the consortium members must act as Contractor.
Но рабочие переходят от одного подрядчика к другому.
But he was a bum.
6) а) Закупающая организация дисквалифицирует поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является ложной.
(6) (a) The procuring entity shall disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was false.
6) а) Закупающая организация дисквалифицирует поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является ложной
(6) (a) The procuring entity shall disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was false
Хранение этих крупных запасов в настоящее время обеспечивают три независимых подрядчика.
Vehicles are becoming increasingly complex as are the manufacturers' spare parts systems and United Nations accounting tools.
Член консорциума, выступающий в роли подрядчика, должен находиться в Европейском Союзе.
The contracting consortium member must be located in the European Union.
Член консорциума, выступающий в роли Подрядчика, должен находиться в Европейском Сообществе.
The institution acting as Contractor must be located in the European Community.
c) привлечение подрядчика, который может выполнить работу более эффективно, результативно и оперативно
(c) To provide a source more effectively, efficiently or expeditiously
На этих должностях в последние два года постоянно работают три независимых подрядчика.
These posts are currently filled by three independent contractors who have been performing the functions for the last two years continuously.
92. Первоначально Секретариат пытался сократить расходы, объявляя торги и выбирая конкретного подрядчика.
92. The Secretariat initially tried to reduce its costs by inviting bids and awarding the work to a specific contractor.
Проведение оценки деятельности подрядчика на ранних этапах строительных работ поможет Управлению обеспечивать контроль и смягчать последствия упущений со стороны подрядчика, а также предотвращать возможный неоправданный перерасход средств и задержки.
Performing evaluations of the contractor's performance at an early stage of the construction work will assist the office in controlling and mitigating contractor deficiencies and prevent possible unnecessary cost overruns and delays.
УСВН рекомендует принимать в отношении подрядчика решительные меры в соответствии с предусмотренными в контракте общими обязательствами подрядчика до тех пор, пока проект не будет полностью выполнен (рекомендации 2 и 4).
OIOS is recommending that strong action be taken against the contractor in accordance with the general obligations of the contractor clauses of the contract until the project is finally completed (recommendations 2 and 4).
b) Закупающая организация может дисквалифицировать поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является по существу неточной или по существу неполной.
(b) A procuring entity may disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was materially inaccurate or materially incomplete.
b) закупающая организация может дисквалифицировать поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является по существу неточной или по существу неполной
(b) A procuring entity may disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was materially inaccurate or materially incomplete
Закупающая организация незамедлительно уведомляет о любом таком исправлении поставщика (подрядчика), представившего тендерную заявку.
The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that submitted the tender.
Маргарет вышла замуж за страхового агента. Моя сестра Роуз вышла замуж за подрядчика.
Margaret married the insurance salesman my sister, Rose, married the contractor.
персонала.
of civilian personnel.
Налогообложение персонала Поступления по плану налогообложения персонала
20. Staff assessment 3 421.1 1 813.2
2.4 Что касается подрядчика, предприятий и субподрядчиков, то они выполняют обычные присущие им функции.
2.4 The contractor, enterprises and subcontractors have the conventional responsibilities of their professions.
7. Организация Объединенных Наций удовлетворена работой подрядчика, осуществляющего разработку конструкции и внедрение электронной системы.
7. The United Nations is well served by the contractor conducting design and implementation of the computer system.
В настоящее время осуществляется окончательная доводка технических сооружений и обзор всех неоплаченных счетов подрядчика.
Final adjustments to technical installations are currently under way and all outstanding bills from the contractor are being reviewed.
iv) Налогообложение персонала и Фонд уравнения налогообложения персонала
(iv) Staff assessment and the Tax Equalization Fund
III. НАЛОГООБЛОЖЕНИЕ ПЕРСОНАЛА И ФОНД УРАВНЕНИЯ НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ ПЕРСОНАЛА
III. STAFF ASSESSMENT AND THE TAX EQUALIZATION FUND
Отсутствие персонала
Lack of manpower
мотивация персонала
Staff motivation
Подготовка персонала
Training
Поведение персонала
Personnel conduct
Налогообложение персонала
A summary of the approved programme budget will subsequently be issued as Official Records of the General Assembly, Sixtieth Session, Supplement No. 6 (A 60 6 Add.1).
Налогообложение персонала
Staff assessment
их персонала
safety of their personnel
НАЛОГООБЛОЖЕНИЕ ПЕРСОНАЛА
STAFF ASSESSMENT
Категория персонала
Category Budgeted Actual
ВОПРОСЫ ПЕРСОНАЛА
PERSONNEL QUESTIONS
Вопросы персонала
Personnel questions
Подготовка персонала
Training 40.0 40.0
Вопросы персонала
Personnel issues
Налогообложение персонала
Staff assessment 159 200
Налогообложение персонала
19. Staff assessment 328.0 428.0 442.3
задержание персонала
Detention of the personnel
военного персонала
military personnel

 

Похожие Запросы : специалист подрядчика - затраты подрядчика - класса подрядчика - представитель подрядчика - картина подрядчика - персонал подрядчика - сотрудники подрядчика - поставки подрядчика - статус подрядчика - отношения подрядчика - контроль подрядчика - поддержка подрядчика - нанять подрядчика - работа подрядчика