Перевод "питательный дисбаланс" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
питательный - перевод : питательный - перевод : питательный - перевод : питательный - перевод : питательный - перевод : питательный дисбаланс - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он очень питательный. | It's very nutritious. |
Очень питательный продукт. | You should serve these lads some mad cow. |
У меня был питательный завтрак. | I ate a nutritious breakfast. |
Это гомеостатический дисбаланс. | It is a homeostatic imbalance. |
Глобальный дисбаланс без слез | Global Imbalances without Tears |
Вернётся ли глобальный дисбаланс? | Will Global Imbalances Return? |
Этот дисбаланс необходимо исправить. | This imbalance needs to be corrected. |
Т.е. получается большой дисбаланс. | So you get a big squeeze. |
Однако, наблюдается некий дисбаланс. | But there is a curious asymmetry here. |
Мёд прекрасный питательный заменитель обычного сахара, потому что содержит разные виды сахара. | Honey is a great nutritional substitute for regular sugar because there are different types of sugars in there. |
Однако дисбаланс это результат рынка. | Disequilibrium, there is still a market outcome. |
Шалтай болтай и глобальный финансовый дисбаланс | Humpty Dumpty and Global Financial Imbalances |
Дисбаланс США является зеркальным отражением Китая. | The imbalances in the US are the mirror image of China s. |
Любовь это просто временный гормональный дисбаланс. | Love is simply a temporary hormonal imbalance. |
Предпринимались также попытки выправить гендерный дисбаланс. | Attempts were also made to correct the gender imbalance. |
Торговый дисбаланс между двумя странами следует выправить. | The trade imbalance between two nations should be improved. |
Так, ключевой параметр здесь энергетический дисбаланс Земли. | So the key quantity is Earth's energy imbalance. |
И действительно можно получить оптимально питательный урожай, прогоняя высококачественное жидкое удобрение по корневой системе растений. | And you can actually get optimal nutritional yield by running a kind of high quality liquid soil over plants' root systems. |
И действительно можно получить оптимально питательный урожай, прогоняя высококачественное жидкое удобрение по корневой системе растений. | And that you can actually get optimal nutritional yield by running a kind of high quality liquid soil over plants' root systems. |
Этот питательный и освежающий напиток лучшее, что можно попить в жаркий тропический полдень, так что я согласился. | And it's the best thing and the most nutritious and refreshing thing you can drink on a hot day in the tropics, so I said sure. |
Этот питательный и освежающий напиток лучшее, что можно попить в жаркий тропический полдень, так что я согласился. | And it's the best thing and the most nutritious and refreshing thing you can drink on a hot day in the tropics, so I said sure. |
Появляется дисбаланс на рынке. Проданного бензина становится намного меньше. | You end up with disequilibrium, and you end up with much, much less gas being sold. |
По мере снижения инвесторами своей подверженности влиянию суверенных государств, банков и корпораций периферии еврозоны необходимо будет финансировать и дисбаланс потока, и дисбаланс акций. | Indeed, sufficient official financing will be needed to allow cross border and even domestic investors to exit. As investors reduce their exposure to the eurozone periphery s sovereigns, banks, and corporations, both flow and stock imbalances will need to be financed. |
По мере снижения инвесторами своей подверженности влиянию суверенных государств, банков и корпораций периферии еврозоны необходимо будет финансировать и дисбаланс потока, и дисбаланс акций. | As investors reduce their exposure to the eurozone periphery s sovereigns, banks, and corporations, both flow and stock imbalances will need to be financed. |
Для начала нужно признать огромный дисбаланс в уравнении окружающей среды. | As a starting point, we must recognize the fundamental imbalance in the global environmental equation. |
Можно ожидать, что в конечном итоге этот дисбаланс будет выправлен. | It can be expected that this imbalance would be corrected eventually. |
Вышеизложенные факторы создали гендерный дисбаланс во властных структурах Республики Таджикистан. | All of the above considerations have created a gender imbalance in Tajikistan's power structures. |
Все эти вещи в теории возможны. Интегральная система. Глобальный дисбаланс. | All of these things are in theory possible. the integral system the global imbalance the glitch in the matrix |
Напротив, чем дольше Гринспэн преуменьшает опасный макроэкономический дисбаланс Америки, делая хорошую мину при плохой игре, тем больше вреда этот дисбаланс в конечном итоге нанесет мировой экономике. | On the contrary, the longer Greenspan plays down America s dangerous macroeconomic imbalances with happy talk, the more damage they will ultimately inflict on the global economy. |
Глобальный экономический кризис только помог замаскировать хронический структурный дисбаланс в регионе. | The global economic crisis has merely helped to mask chronic structural imbalances within the region. |
Дисбаланс дефензинов в клетках кожи может играть роль в появлении прыщей. | An imbalance of defensins in the skin may contribute to acne. |
В городах по прежнему наблюдается дисбаланс в соотношении мужчин и женщин. | There are still inequalities in the ratio of men to women in the cities. |
Вместе с тем миссия признает, что предпринимаются усилия исправить этнический дисбаланс. | The mission recognizes, however, that efforts are being made to correct the ethnic imbalance. |
Токсины блокируют иммунную систему хозяина, а ферменты помогают расщепить его ткань, по сути предоставляя питательный бульон, на котором бактерии могут расти. | The toxins block the host's immune system and the enzymes help break down the host's tissue, providing a nutrient broth, basically, that the bacteria can grow on. |
Китай поставил платежный дисбаланс в число главных национальных целей в 2007 году. | China has elevated the reduction of external imbalances to a major national objective in 2007. |
Фактически, торговый дисбаланс является более запутанным, чем сама по себе эмиссия денег. | In fact, the trade imbalance is more complicated than the currency issue per se. |
Итак, какой дисбаланс будет лежать в основе следующего раунда глобального экономического роста? | So, what symbiotic imbalance will underpin the next round of global economic growth? |
Таким образом, реальный вопрос заключается в том, каким будет следующий симбиотический дисбаланс. | So, the real question is what the next generation of symbiotic imbalances will look like. |
Подобный налог не смог бы предотвратить торговый дисбаланс между США и Китаем. | Such a tax would not have prevented the US China trade imbalance. |
Такой дисбаланс особенно ставит под сомнение законность решений, беспристрастность и авторитетность Организации. | This imbalance especially puts into question the legitimacy, equity and credibility of the Organization. |
Налицо дисбаланс между ассигнованиями, выделяемыми на общие и на специальные программы УВКБ. | There was an imbalance between the allocations made to UNHCR General Programmes and Special Programmes. |
Этот разрыв связи с нашим внутренним миром создал дисбаланс на нашей планете. | It is the loss of our connection to our inner worlds that has created imbalance on our planet. |
Общий энергетический дисбаланс на данный момент cоставляет примерно 0,6 Вт м 2. | The total energy imbalance now is about six tenths of a watt per square meter. |
То есть удар является некоторой формой разряда, который устраняет дисбаланс, созданный натиранием. | So the shock was some form of discharge which reversed the imbalance created by the friction. |
Цель многосторонней консультации состояла не в том, чтобы пытаться разрешить дисбаланс одним махом, а скорее в укреплении соглашения по использованию среднесрочного подхода, который может сократить дисбаланс постепенно и со временем. | The aim of multilateral consultation was not to seek to solve imbalances in one fell swoop, but rather to solidify agreement on a medium term approach that could reduce imbalances gradually over time. |
Похожие Запросы : дисбаланс электролитов - химический дисбаланс - дисбаланс торговли - дисбаланс тока - остаточный дисбаланс - гормональный дисбаланс - рынок дисбаланс - эмоциональный дисбаланс - колеса дисбаланс