Перевод "поведение образа жизни" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

поведение - перевод : поведение - перевод : поведение - перевод : поведение - перевод : поведение - перевод : жизни - перевод : жизни - перевод : поведение - перевод : поведение образа жизни - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

пропаганда здорового образа жизни.
Promoting health.
ограничения кочевого образа жизни
Restrictions on nomadic ways of life
Это составляющая городского образа жизни.
It is part of the urban way of life we associate with cities.
Том фанат здорового образа жизни.
Tom is a health nut.
Оставшиеся 90 зависят от образа жизни.
The other 90 percent is dictated by our lifestyle.
У этого образа жизни есть цена.
This style of life has a price.
Они отказались отказаться от своего образа жизни.
They refused to give up their way of life.
Том всегда был фанатом здорового образа жизни.
Tom has always been a health nut.
Первое направление  это пропаганда здорового образа жизни.
The first area is the promotion of healthy lives.
Каково будущее американской экономики и образа жизни?
What's the future of the American economy and way of life?
Она была фундаментом страны, парадигмой нашей жизни и нашего образа жизни.
It was the basis for Argentina, the paradigm for our lives and our way of living.
Поведение образ жизни окружающая среда
Behaviour lifestyles and the environment
Сегодня такая информация называется продвижением здорового образа жизни .
Today, that type of information is called healthy lifestyle promotion.
Некоторые особенности образа жизни C. vicina хорошо известны.
Some knowledge regarding C. vicina behavior is well known.
Мы должны проводить более энергоэффективными образа жизни, абсолютно.
We should pursue more energy efficient lifestyles, absolutely.
Это радикальный отход от образа жизни что странствующий
It's a radical departure from the lifestyle that the peripatetic
9. Осознание возможности сосуществования светского и духовного образа жизни.
9. Realizing that the coexistence of both a civilized and a spiritual way of life is possible.
Это осознание чувства социальной ответственности, образа жизни и самопожертвования во имя жизни других .
It has to do with acknowledging and living the dimension of giving and giving of oneself as essential to one's own existence.
В конечном итоге, он стал фанатичным сторонником здорового образа жизни.
Accordingly, he has become an energetic proponent for healthy living.
Хэвок является убежденным сторонником straight edge и веганского образа жизни.
Havok is an outspoken advocate of the straight edge lifestyle and veganism.
Это также охватывает широкое распространение идей, культуры и образа жизни.
It also includes wider dissemination of ideas, culture and lifestyles.
Одним словом, мы можем полностью гарантировать уважение их образа жизни.
In short, we can fully ensure respect for their way of life.
Мне бы хотелось подавать пример здорового образа жизни своим внукам.
I'd like to model healthy living for my grandchildren.
Ее функции заключаются в подготовке пропагандистов здорового образа жизни и обучении молодежи здоровому образу жизни.
Their functions consist of training health promoters and training young people to adopt healthy lifestyles.
Давление на нашу планету зависит, конечно же, от нашего образа жизни.
The pressures on our planet depend, of course, on our lifestyle.
Мы видим необходимость пропаганды здорового образа жизни, особенно среди престарелых людей.
So we see a clear need of active health promotion, especially in the case of the old people.
А у Вас есть это невероятное преимущество образа жизни. Так что ...
And you are the best game in town.
Предпривязанническое поведение наблюдается в первые шесть месяцев жизни.
Pre attachment behaviours occur in the first six months of life.
Решение некоторых стран, направленное на дестимулирование кочевого образа жизни, пастбищной мобильности и эксплуатации некоторых пастбищных угодий, стало причиной усиления зависимости от занятия земледелием и оседлого образа жизни.
The policy of certain countries to discourage nomadic life, pastoral mobility and the exploitation of certain rangelands has led to greater dependence on agricultural and sedentary life.
образа.
Afterword.
Дети должны изучать мифы и легенды как модели образа жизни , говорит автор.
Children should be taught myths and legends as models for a way of life , author says.
Персонаж привлекает фанатов из за своего яркого образа жизни и толерантного отношения.
The character draws fans due to his flamboyant lifestyle and tolerant attitude.
В Туркменистане ведется широкая просветительская работа по утверждению здорового образа жизни детей.
The Turkmen authorities are conducting extensive outreach work to entrench a healthy lifestyle for children.
Вы воспитываете своих потомков в традициях здорового образа жизни и активного отдыха?
Are you trying to encourage your offspring to lead an active and healthy lifestyle?
Однако большинство фенотипов являются продуктом комплексных взаимодействий множества генов, среды и образа жизни.
The majority of phenotypes are, however, the product of complex multi gene interaction, environment, and lifestyle choices.
Референдум по всем важным вопросам, которые касаются образа жизни больше чем 10 нации.
Referendums are required on all issues affecting the lives of more than 10 percent of the nation.
Молодежь обладает значительным потенциалом воздействия на выбор экологически чистых решений и образа жизни.
The potential of youth to contribute to environmentally sound lifestyle choices and solutions is significant.
Кроме того, мы должны способствовать созданию устойчивого образа жизни и условий, благоприятствующих развитию.
In addition, we must facilitate sustainable ways of living and create conditions conducive to development.
С этой целью была создана Федерация лидеров молодежи по пропагандированию здорового образа жизни.
To this end, a Federation of Youth Leaders for Health Promotion has been established.
Таким образом, существуют определенные искусственные административные предпосылки, которые объясняют интенсивный характер образа жизни.
So there is a kind of artificial administrative background that explains the intense character of the lifestyle.
Также я старался максимально обезопасить себя, потому что это часть здорового образа жизни.
I also tried to be the safest person I could be, because that's a part of health.
В повседневной жизни такое поведение ведёт к большему наслаждению от жизни и к удовлетворённости.
In day to day life, this translates into greater enjoyment and satisfaction.
Еврейского образа.
The Jewish image.
Тип образа
Image Type
Запись образа
Writing image

 

Похожие Запросы : болезнь образа жизни - изменение образа жизни - изменение образа жизни - привычки образа жизни - меры образа жизни - услуги образа жизни - программа образа жизни - изменение образа жизни - модели образа жизни - проблемы образа жизни - варианты образа жизни - преимущества образа жизни - центр образа жизни - изменение образа жизни