Перевод "повлияли на исход" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

исход - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : исход - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мои друзья повлияли на вас.
I see you've been influenced by my friends.
Они действительно повлияли на мировоззрение людей.
They really influence people.
Эти события повлияли и на мою семью.
And now, look at the effect of this to my family.
Его работы сильно повлияли на последующих поэтов.
His work heavily influenced later poetry.
Как разные типы похвалы повлияли на результат?
How does the different kind of praise influence things?
ВИ Как на вас повлияли события 5 мая?
VI What impact have the events of May 5 had on you?
Однако эти инциденты не повлияли на результаты выборов.
These incidents did not, however, affect the outcome of the vote.
Исход.
1922.
Таков исход!
Even thus will be the life after death.
Таков исход!
Even so is the coming forth.
Таков исход!
Even so will be the coming forth.
Таков исход!
Thus will be the resurrection (of the dead).
Таков исход!
Likewise is the resurrection.
Таков исход!
Such shall be the coming forth (of human beings from the earth).
Таков исход!
Even so will be the resurrection of the dead.
Эти изменения существенно повлияли на торговые отношения Мексики с США.
These changes have also had a severe impact on Mexico s trade with the US.
Богатые запасы нефти повлияли на ее стоимость за последние недели.
Ample supplies of crude have weighed on the price in recent weeks.
Неизвестно, однако, насколько сильно указанные нарушения повлияли на окончательный результат.
It was unclear how much of an impact this had on the result.
Хили говорит, что на его воспитание повлияли бабушка и мать.
Healy has said that both his mother and his grandmother were major influences on him as a child.
(М) И другие художники например Матисс, тоже повлияли на Брака.
His meeting Picasso and seeing how Picasso is, in a sense, filtering Cézanne, not to mention other artists including Matisse at this point, is having an impact here.
Исход одного может позитивно сказаться на другом.
It would have been best for a positive change in the process of the CD now so that the euphoria could possibly energize the NPT.
Публикации С. Л. Р. Джеймса повлияли на развитие теории автономисткого марксизма.
C. L. R. James, Negroes and Bolshevism .
Все вышеупомянутые компании повлияли по меньшей мере на четверть миллиона человек.
All of the ones I discussed have reached at least a quarter million people.
Многие из этих идей повлияли на производство трэйлеров для компании Эйрстрим.
A lot of these ideas migrated into the production trailers for Airstream.
И я испугался его результатов, которые глубоко повлияли на мою жизнь...
And I'm scared of the results that have profoundly influenced my life ...
Как технологии повлияли на ложь в нашем общении с этими людьми?
What does technology do to deception with those folks?
Скверен такой исход!
What an evil destination!
Скверен такой исход!
What a wretched destination!
Самое малое преимущество может повлиять на исход состязаний.
A tiny advantage can make all the difference.
Демонстрируемые факты не обязательно влияют на исход ситуации.
Demonstrated facts do not necessarily influence the outcome of events.
На многие из его произведений сильно повлияли гармония и форма традиционных песен.
Many of his compositions are strongly influenced by the harmonies and form of traditional songs.
Эти процессы повлияли на отношения между мужчинами и женщинами в этих областях.
These processes have influenced gender relations in these areas.
Какие политические рецепты, прописанные и согласованные обеими партиями, повлияли на положение вещей?
What policy prescriptions have happened that actually cause changes to occur and that have been accepted in a bipartisan way?
Разве можно утверждать, что технологические достижения никак не повлияли на наше общество?
Can we say that the society has not been influenced by these major technological advancements?
Вы можете видеть, как действительно сильно экономические изменения повлияли на всю культуру.
So you can see that these economic changes really do have a strong effect on our culture.
Они знают, как на тебя повлияли... все эти ссоры в твоей семье.
They know it's been pretty rough on you... your family busting up the way it did.
Конечно, ЕС не в силах повлиять на исход референдума.
Of course, the EU is not powerless to influence the outcome.
начался исход денег клиентов.
the exodus of client money began.
Исход гонки решил фотофиниш.
The race was a photo finish.
Исход матча был предрешен.
Who was to win this match was a foregone conclusion.
Счастливый исход только богобоязненным.
The future belongs to those who take heed for themselves and follow the straight path.
Счастливый исход только богобоязненным.
The issue ultimate is to the godfearing.
Счастливый исход только богобоязненным.
And the good end is for the Muttaqun (pious see V. 2 2).
Счастливый исход только богобоязненным.
And the outcome is for the cautious.
Счастливый исход только богобоязненным.
The God fearing shall have the best end.

 

Похожие Запросы : повлияли - повлияли - возможно, повлияли - Сильно повлияли - также повлияли - исход - повлияли зубы мудрости - измерение исход - благоприятный исход - массовый исход - благоприятный исход - исход из