Перевод "подав" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подав - перевод : подав - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я только хочу сказать, что, подав надежду одному...
'I wish to say that having given hopes to one...'
Она ушла, не подав виду, что узнаёт меня.
She walked away without acknowledging me.
Турция имеет статус кандидата с 1999 года, подав заявление на вступление в 1987.
While most of these countries have applied only recently, Turkey is a long standing candidate, having applied in 1987 and gaining candidate status in 1999.
Он, подав ей руку, поднял ее, и, призвав святых и вдовиц, поставил ее перед ними живою.
He gave her his hand, and raised her up. Calling the saints and widows, he presented her alive.
Он, подав ей руку, поднял ее, и, призвав святых и вдовиц, поставил ее перед ними живою.
And he gave her his hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive.
В статье 20 проекта нового закона предусматривается, что жена может отказаться от гражданства Индонезии, подав письменное заявление.
In the new draft law, Article 20 made provision for the wife to reject Indonesian nationality by written declaration.
3.1 Заявитель утверждает, что он исчерпал все имеющиеся внутренние уголовно правовые средства защиты, подав жалобу в государственную прокуратуру.
Moreover, since his desertion, two telegrams from the Ministry of Defence have arrived at the complainant's home in Abadia, demanding that he report immediately to Air Force headquarters in Cheraga in connection with a matter concerning him .
ибо Он назначил день, в который будет праведно судить вселенную, посредством предопределенного Им Мужа, подав удостоверение всем, воскресив Его из мертвых.
because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained of which he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead.
ибо Он назначил день, в который будет праведно судить вселенную, посредством предопределенного Им Мужа, подав удостоверение всем, воскресив Его из мертвых.
Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
Даже несмотря на существенную поддержку со стороны юрисконсультских и других служб, многие пострадавшие, подав жалобу, по прошествии некоторого времени забирают ее.
Although they received ample support from legal aid and other services, the victims often filed a complaint only to withdraw it at a later date.
РАЭК утверждает, что в законодательстве ничто не помешает правообладателям обращаться в суд каждые две недели, так и не подав официального искового заявления.
The RAEC claims that there is nothing in the legislation to prevent copyright holders from appealing to the Moscow Court every two weeks, without ever filing a formal suit.
Не имея поддержки мужа, она произвела сенсацию, подав на него в суд. Ещё большей сенсацией стала её победа в деле, где она выступала обвинителем.
With no support from her husband, she caused a sensation by taking him to court and prosecuting her own case, and a far greater sensation when she won.
Подав в Комиссию ООН свою заявку о границах континентального шельфа, Дания присоединилась к большой игре нашего времени, спору за экономический контроль над значительной частью Арктики.
By filing its claim with the United Nations Commission on the Limits of the Continental Shelf, Denmark has joined our era s great game the contest for economic control over a large part of the Arctic.
Подав последнее сено граблями, баба отряхнула засыпавшуюся ей за шею труху и, оправив сбившийся над белым, незагорелым лбом красный платок, полезла под телегу увязывать воз.
When she had lifted the remaining hay to him with a rake, she shook the chaff from her neck, straightened the kerchief that had slipped from her forehead, which showed white where the sun had not reached it, and crawled under the cart to help rope up.
Подав документы и отпечатки пальцев для патента на работу, Комилджон Эсанов и его 18 летний сын Мурод решили провести ночь в специальной комнате для мигрантов в центре и вернуться в Москву на следующий день.
After submitting documents and fingerprints for work permission, Komiljon Esanov and his 18 year old son Murod decided to spend a night in a special room for migrants at the center and go back to Moscow the following day.
Китай общается с Google по различным каналам , сообщил Биньцзе, подав надежду на то, что несколько сервисов Google (которые Биньцзе назвал функциями, не содержащими чувствительных данных ), могут первыми вернуться в Китай, а за ними последуют и другие.
China has been in touch with Google through various channels, Binjie said, signaling hope that a part of Google s business (which Binjie described as service functions that do not involve sensitive information ) would return to China first, and be gradually followed by others.
Поведение и надёжность Картера были раскритикованы миссис Картер, которая, подав на развод в 1914 году, свидетельствовала, что он оставил её и детей на произвол судьбы после аварии и обвинила его в жестоком и варварском обращении и неуважении к своей персоне .
Carter's own behaviour and reliability, however, were criticised by Mrs. Carter, who sued him for divorce in 1914 she testified Carter had left her and their children to fend for themselves after the crash and accused him of cruel and barbarous treatment and indignities to the person.

 

Похожие Запросы : подав действие - подав апелляцию - подав заявку - подав предложение - подав заявку - подав иск - подав движение - подав жалобу - подав предложение - подав тендер - подав билет - подав визы - подав налоги