Перевод "поддерживать что то" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : что - перевод : поддерживать - перевод : что - перевод : поддерживать - перевод : что - перевод : поддерживать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И это то, что мы должны поддерживать и растить.
And that's what we've got to keep growing.
Это то, что действительно помогает поддерживать социальную вовлечённость слепоглухих.
This is something that really helps to support the social inclusion of the deafblind.
Замечательно то, что Ларри Бриллиант недавно был назначен на пост главы Google Foundation, и он решил, что будет поддерживать... будет поддерживать работу Кэмерона.
Now the wonderful thing is, Larry Brilliant was just appointed the head of the Google Foundation, and so he decided that he would support he would support Cameron's work.
Если задуматься, то станет ясно, что поддерживать миф о стратегии очень важно.
And if you think about it, it's very, very important that the strategy myth is maintained.
Повсюду считается, что русские должны поддерживать что то, не принимая участия в создании этого.
Everywhere Russians are expected to support something without participating in creating it.
Это не то, что можно найти и поддерживать с путем контроля и манипуляций.
It's not something that is found and maintained by any form of control or manipulation.
которые поддерживают то, что Аллах велел поддерживать, страшатся своего Господа и боятся ужасного расчета,
Who keep together what God has ordained held together, and fear their Lord and dread the hardship of the Reckoning,
которые поддерживают то, что Аллах велел поддерживать, страшатся своего Господа и боятся ужасного расчета,
Those who unite what Allah has commanded to be united, and fear their Lord, and apprehend the evil of the account.
которые поддерживают то, что Аллах велел поддерживать, страшатся своего Господа и боятся ужасного расчета,
who join what God has commanded shall be joined, and fear their Lord, and dread the evil reckoning,
которые поддерживают то, что Аллах велел поддерживать, страшатся своего Господа и боятся ужасного расчета,
And those who enjoin that which Allah hath commanded to be enjoined, and fear their Lord, and dread the evil reckoning
которые поддерживают то, что Аллах велел поддерживать, страшатся своего Господа и боятся ужасного расчета,
Those who join that which Allah has commanded to be joined (i.e. they are good to their relatives and do not sever the bond of kinship), fear their Lord, and dread the terrible reckoning (i.e. abstain from all kinds of sins and evil deeds which Allah has forbidden and perform all kinds of good deeds which Allah has ordained).
которые поддерживают то, что Аллах велел поддерживать, страшатся своего Господа и боятся ужасного расчета,
And those who join what God has commanded to be joined, and fear their Lord, and dread the dire reckoning.
которые поддерживают то, что Аллах велел поддерживать, страшатся своего Господа и боятся ужасного расчета,
who join together the ties which Allah has bidden to be joined who fear their Lord and dread lest they are subjected to severe reckoning
которые поддерживают то, что Аллах велел поддерживать, страшатся своего Господа и боятся ужасного расчета,
Such as unite that which Allah hath commandeth should be joined, and fear their Lord, and dread a woeful reckoning
Ким Чен Ир будет стремиться поддерживать сотрудничество с Ираном во что бы то ни стало.
Kim Jong Il will seek to maintain the relationship with Iran no matter what.
То есть, это все пока можем поддерживать нейтралитет в сети.
That is, as long as you can keep net neutrality in place.
Я надеюсь, что мы сможем поддерживать связь.
I hope we will be able to keep in touch.
Неважно что происходит, я буду тебя поддерживать.
No matter what happens, I'll support you.
Я думаю, что подобное законодательство нужно поддерживать.
I think the law would be a really good thing to keep.
Будем надеяться, что их клятвы защищать и поддерживать Конституцию являются чем то большим, нежели просто словами.
Let us hope that their oaths to defend and uphold the Constitution are more than just words.
Поддерживать соединение
Always stay connected
Поддерживать выше
Keep above
Поддерживать ниже
Keep below
Поддерживать стандарт?
How are you going to replicate?
Что бы поддерживать интерес пользователей к порталу он должен развиваться и обрастать какими то сервисами, дополнительным функционалом.
EV In order to maintain user interest, the portal will need to continue to develop and offer new services.
Мы твердо верим в то, что надо поддерживать безоговорочное запрещение пыток, бесчеловечное и унижающее достоинство человека обращение.
It is our firm view that the absolute prohibition on torture, inhuman and degrading treatment must be upheld.
Я говорю, что наш подход просто невозможно поддерживать.
What I'm saying is our approach is simply unsustainable.
Правительства должны встать на защиту свободы журналистов писать то, что они хотят, и свободы каждого гражданина поддерживать то, что написано, или не соглашаться с этим.
Governments must stand up for the freedom of journalists to write what they want and the freedom of every citizen to support or disagree with what they write.
Можно ли быть христианином и в то же время поддерживать однополые браки?
Can you be a Christian and support gay marriage at the same time?
Если население слишком велико, то планета не сможет поддерживать нужды этих людей.
If the population is too large the planet cannot provide for that enlarged population.
Что касается противодействия организованной преступности, то ЮНОДК будет поддерживать усилия стран по осуществлению положений Конвенции об организованной преступности.
With regard to action to combat organized crime, UNODC will support countries in their efforts to implement the provisions of the Organized Crime Convention.
Он понимал, что если поборники истины будут поддерживать друг друга, то они сумеют отстоять ее. Аллах внял его мольбе и даровал ему то, что он попросил.
I fear that they will give the lie to me.
Если считается, что власти создали новые учреждения путем указов, не обязаны ли они поддерживать их во что бы то ни стало?
If the authorities are seen to have brought new institutions into being by fiat, might they not be obligated to support them, come what may?
Подкомитет выразил признательность правительству Японии за то, что оно продолжает поддерживать проект по Азиатским автомобильным дорогам, и с удовлетворением отметил решимость правительства Японии и впредь активно поддерживать осуществление этого проекта.
The Subcommittee expressed its appreciation for the continuous support provided by the Government of Japan to the Asian Highway project and was pleased to note the Government of Japan's determination to continue its active support to the implementation of the project.
Молодые китайцы обеспокоены тем, что их просят поддерживать пенсионеров.
Young Chinese are worried that they are being asked to support government retirees.
Мы надеемся, что они до конца будут поддерживать нас.
We hope they will continue to support us to the very end.
думаю, что банк должен поддерживать для того чтобы жидкость.
If I'm doing my mental math right, it's about 62 7 goes into 50 no, no, 7 goes into 50, 7 times
Что позволяет играм поддерживать сложные образы мышления и обучения?
What is it that allows games to support sophisticated kinds of thinking and learning as you see.
Они любят нейтроны, потому что они помогают поддерживать реакцию.
They love the neutrons that are going on and helping this reaction take place.
Давай поддерживать связь.
Let's keep in touch.
Давай поддерживать контакт.
Let's stay in touch.
Будем поддерживать общение.
Let's stay in touch.
Поддерживать ниже остальных
Keep Below Others
Поддерживать выше остальных
Keep Above Others
Поддерживать поверх других
Keep Above Others

 

Похожие Запросы : поддерживать что-то - что-то что-то - что-то, что - что-то, что - то, что - то, что - что-то - что-то - то, что - то, что - что-то - что-то - что-то - что может поддерживать - что-то где-то