Перевод "подозрение на нарушение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : подозрение - перевод : нарушение - перевод : на - перевод : нарушение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Бродяжничество ... хулиганство, нарушение спокойствия, подозрение в...
Vagrancy, disorderly conduct, disturbing the peace, suspicion of...
Есть подозрение...
There is a suspicion ...
Найдите тех, на кого обычно падает подозрение.
Round up the usual suspects.
Разумеется, подозрение пало на него... И Теодора исключили.
Naturally, suspicion fell on him... and Theodore was expelled.
Если подозрение пало на служанок, они должны оправдаться.
Since you've thrown suspicion on the servants... they must be cleared of it. Now sit down.
Подозрение для дружбы яд.
Suspicion is the poison of friendship.
Подозрение в крупной краже.
Suspicion of grand larceny.
Исторический опыт подтверждает такое подозрение.
Historical experience incites this suspicion.
Это вызвало у неё подозрение.
This aroused her suspicion.
Пока что это только подозрение.
It is only suspicion so far.
Такое всегда должно вызывать подозрение.
That should always ring alarm bells.
Его поведение возбудило во мне подозрение.
His behavior aroused my suspicions.
Его рассказ вызвал у меня подозрение.
His story aroused my suspicion.
Это вызывало у меня сильное подозрение.
Which made me very suspicious.
Он пытался снять с себя подозрение.
He was trying to throw suspicion off of himself.
Это было всего лишь слабое подозрение.
Why didn't you do something about it?
До после сигнализации пожара, я не подозрение.
Until after the alarm of fire, I had not a suspicion.
Но ваше подозрение растет с каждой секундой.
But your suspicion is growing by the second.
Фонарик вызовет подозрение. Что я должен делать?
A torch would seem odd.
Это нарушение правил на скачках.
It's against the rules of racing.
Что подозрение падет на того, кто по жестокой иронии неравнодушен к нему.
What was the one question?
Нарушение!
Halt!
Нарушение.
Offense.
Есть подозрение, что за этой угрозой стоит КГБ.
The fact that the KGB is behind this threat is unknown.
В 1945 году Адамс попал под подозрение ФБР.
Adams was sent to the U.S. for illegal work.
И есть подозрение, ему непонятно, к себе тоже.
And there is a suspicion he was not clear to himself either.
Я следил, чтобы подозрение никогда тебя не коснулось.
I saw to it that the finger of suspicion never touched you.
Нарушение права на свободу, безопасность и
Violations of the right to liberty, security and inviolability of the person
В. Нарушение права на физическую неприкосновенность
B. Violations of the right to integrity and
Нарушение права на надлежащее судебное разбирательство
Violation of due process
Источник также ссылается на нарушение права на равенство.
The source also alleges that the defendant's right to equality has been violated.
Более того, простое подозрение может стать поводом для действий.
Mere suspicion might form the basis of action.
Иногда занятия отменялись, так как у талибов возникало подозрение.
From time to time, the school would suddenly be canceled for a week because Taliban were suspicious.
У меня было подозрение, что Барт сбежал из ЛосАнджелеса.
I had a hunch about Bart busting out of L.A. and everything.
Это я, да, я пробудила подозрение у месье Вабра.
I'm the one who made Mr. Vabre suspect you.
2. Нарушение права на свободу и личную
2. Violations of the right to integrity and
B. Нарушение права на жизнь, свободу и
B. Violation of the right to life, liberty and
Использование электрических напоминаний на остановленных животных нарушение.
The use of electric prods on immobilized animals is a violation.
Любое нарушение нейтралитета отразится на капитане Рено.
Any violation of neutrality would reflect on Captain Renault.
Нарушение законоположений
Contravention of the legal measures
нарушение quot ?
quot grave breach quot ?
F. Нарушение права на свободу убеждений и на их
F. Violation of the right to freedom of opinion and
Таким образом, вместо недоверия к одному человеку, подозрение пало на правительственную организацию и даже на само правительство.
So instead of mistrusting one person, they grew suspicious of an institution even of government itself.
Отсюда и презрительное подозрение элиты (особенно заметное на страницах Le Monde ), что он просто популист .
Hence the sneering elite suspicion evident, among other places, in the pages of Le Monde that he is a mere populist.
Есть подозрение, что он содержится под стражей на основании Закона 1975 года о государственной безопасности.
The detention might be based on the 1975 State Protection Law.

 

Похожие Запросы : подозрение на - подозрение на - Подозрение - подозрение на рак - подозрение на манипуляции - подозрение на инфекцию - на нарушение - Вызывает подозрение - вызывать подозрение - подозрение о - клиническое подозрение - литая подозрение - возникает подозрение