Перевод "подозрение на нарушение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : на - перевод : на - перевод : подозрение - перевод : нарушение - перевод : на - перевод : нарушение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Бродяжничество ... хулиганство, нарушение спокойствия, подозрение в... | Vagrancy, disorderly conduct, disturbing the peace, suspicion of... |
Есть подозрение... | There is a suspicion ... |
Найдите тех, на кого обычно падает подозрение. | Round up the usual suspects. |
Разумеется, подозрение пало на него... И Теодора исключили. | Naturally, suspicion fell on him... and Theodore was expelled. |
Если подозрение пало на служанок, они должны оправдаться. | Since you've thrown suspicion on the servants... they must be cleared of it. Now sit down. |
Подозрение для дружбы яд. | Suspicion is the poison of friendship. |
Подозрение в крупной краже. | Suspicion of grand larceny. |
Исторический опыт подтверждает такое подозрение. | Historical experience incites this suspicion. |
Это вызвало у неё подозрение. | This aroused her suspicion. |
Пока что это только подозрение. | It is only suspicion so far. |
Такое всегда должно вызывать подозрение. | That should always ring alarm bells. |
Его поведение возбудило во мне подозрение. | His behavior aroused my suspicions. |
Его рассказ вызвал у меня подозрение. | His story aroused my suspicion. |
Это вызывало у меня сильное подозрение. | Which made me very suspicious. |
Он пытался снять с себя подозрение. | He was trying to throw suspicion off of himself. |
Это было всего лишь слабое подозрение. | Why didn't you do something about it? |
До после сигнализации пожара, я не подозрение. | Until after the alarm of fire, I had not a suspicion. |
Но ваше подозрение растет с каждой секундой. | But your suspicion is growing by the second. |
Фонарик вызовет подозрение. Что я должен делать? | A torch would seem odd. |
Это нарушение правил на скачках. | It's against the rules of racing. |
Что подозрение падет на того, кто по жестокой иронии неравнодушен к нему. | What was the one question? |
Нарушение! | Halt! |
Нарушение. | Offense. |
Есть подозрение, что за этой угрозой стоит КГБ. | The fact that the KGB is behind this threat is unknown. |
В 1945 году Адамс попал под подозрение ФБР. | Adams was sent to the U.S. for illegal work. |
И есть подозрение, ему непонятно, к себе тоже. | And there is a suspicion he was not clear to himself either. |
Я следил, чтобы подозрение никогда тебя не коснулось. | I saw to it that the finger of suspicion never touched you. |
Нарушение права на свободу, безопасность и | Violations of the right to liberty, security and inviolability of the person |
В. Нарушение права на физическую неприкосновенность | B. Violations of the right to integrity and |
Нарушение права на надлежащее судебное разбирательство | Violation of due process |
Источник также ссылается на нарушение права на равенство. | The source also alleges that the defendant's right to equality has been violated. |
Более того, простое подозрение может стать поводом для действий. | Mere suspicion might form the basis of action. |
Иногда занятия отменялись, так как у талибов возникало подозрение. | From time to time, the school would suddenly be canceled for a week because Taliban were suspicious. |
У меня было подозрение, что Барт сбежал из ЛосАнджелеса. | I had a hunch about Bart busting out of L.A. and everything. |
Это я, да, я пробудила подозрение у месье Вабра. | I'm the one who made Mr. Vabre suspect you. |
2. Нарушение права на свободу и личную | 2. Violations of the right to integrity and |
B. Нарушение права на жизнь, свободу и | B. Violation of the right to life, liberty and |
Использование электрических напоминаний на остановленных животных нарушение. | The use of electric prods on immobilized animals is a violation. |
Любое нарушение нейтралитета отразится на капитане Рено. | Any violation of neutrality would reflect on Captain Renault. |
Нарушение законоположений | Contravention of the legal measures |
нарушение quot ? | quot grave breach quot ? |
F. Нарушение права на свободу убеждений и на их | F. Violation of the right to freedom of opinion and |
Таким образом, вместо недоверия к одному человеку, подозрение пало на правительственную организацию и даже на само правительство. | So instead of mistrusting one person, they grew suspicious of an institution even of government itself. |
Отсюда и презрительное подозрение элиты (особенно заметное на страницах Le Monde ), что он просто популист . | Hence the sneering elite suspicion evident, among other places, in the pages of Le Monde that he is a mere populist. |
Есть подозрение, что он содержится под стражей на основании Закона 1975 года о государственной безопасности. | The detention might be based on the 1975 State Protection Law. |
Похожие Запросы : подозрение на - подозрение на - Подозрение - подозрение на рак - подозрение на манипуляции - подозрение на инфекцию - на нарушение - Вызывает подозрение - вызывать подозрение - подозрение о - клиническое подозрение - литая подозрение - возникает подозрение