Перевод "подрывной инцидент" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
инцидент - перевод : подрывной - перевод : инцидент - перевод : подрывной инцидент - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы подрывной? | Are you a subversive? |
Небольшой инцидент. | Just a slight accident. |
Ноябрь Инцидент Енпхендо | November The Yeonpyeong incident |
Инцидент в Логуале | Logoualé incident |
Казалось бы, инцидент исчерпан. | The story should have ended there. |
Инцидент произошёл в полночь. | The incident took place at midnight. |
Инцидент случился в полночь. | The incident took place at midnight. |
Это был небольшой инцидент. | It was a small incident. |
Гулльский инцидент Грибовский В. | By Captain A. T. Mahan, U.S. Navy. |
Суэцкий инцидент 1956 года | Suez Canal Base incident, 1956 |
Это не единственный инцидент. | That is not an isolated incident. |
Предлагаю считать инцидент исчерпанным. | I suggest we consider the incident closed. |
Непал приветствует оказание гуманитарной помощи жертвам террористической и подрывной деятельности. | Nepal welcomes the humanitarian assistance to the victims of terrorist and disruptive activities. |
Инцидент произошел вечером 29 июля. | The incident occurred on the evening of July 29. |
Инцидент произошел в штате Теннесси. | The incident occurred in the state of Tennessee. |
Инцидент произошел во вторник утром. | The incident took place on Tuesday morning. |
Данный инцидент освещает сайт Reuters | Reuters reports on this incident |
Этот инцидент посеял семена войны. | The incident sowed the seeds of the war. |
Это место, где произошел инцидент. | This is the place where the incident took place. |
Вот место, где был инцидент. | This is the place where the incident happened. |
Я могу объяснить этот инцидент. | I'll explain the incident. |
Уж не занимаются ли здесь своей подрывной деятельностью оголтелые сторонники коммунизма? | Is this some kind of touchy feely socialist conspiracy going on here? |
Далее они ведут речь о quot терроризме и подрывной деятельности quot . | Then they talk about quot subversion and terrorism quot . |
Инцидент произошел в столице страны Мехико. | The incident occurred in the country s capital, Mexico City. |
Инцидент квалифицирован по статье Государственная измена . | The incident comes under the Treason clause. |
Инцидент разделил небольшое таджикское Twitter сообщество. | The incident polarized the small Tajikistan community on Twitter. |
Этот инцидент нанёс вред его репутации. | That incident harmed his reputation. |
Этот инцидент был описан следующим образом | The following description of this incident was provided |
В. Инцидент 3 октября 1993 года | B. The 3 October 1993 incident |
Помните тот инцидент на бульваре Вольтера? | Remember that little matter on the Boulevard Voltaire? |
Номер соцстрахования? Да, я хочу убедиться, что он не занимается подрывной работой. | Yes, I want him to make sure he's not doing something subversive. |
Если не считать якобы обнаруженной на жестком диске подрывной информации, есть очень мало доказательств того, что у г на Абу Адаса была какая либо склонность к подрывной деятельности или насилию. | Other than subversive information data allegedly found on the hard drive, there was very little indication that Mr. Abu Adas had subversive or violent tendencies. |
Уж не занимаются ли здесь своей подрывной деятельностью оголтелые сторонники коммунизма? Нет, сэр. | Is this some kind of touchy feely socialist conspiracy going on here? |
Инцидент произошел в Баллихакаморе, сообщили в полиции. | The incident happened in Ballyhackamore, police said. |
Молдовская блогосфера незамедлительно отреагировала на дипломатический инцидент. | The Moldovan blogosphere had immediate reactions to the diplomatic incident. |
Как и ожидалось, инцидент приобрел политическую окраску. | The issue has, as expected, taken a political twist. |
Инцидент оставил неизгладимый след в его памяти. | The incident was etched in his memory. |
Странный инцидент произошел во время его речи. | A strange incident happened during his speech. |
Я надеюсь, что этот инцидент пройдёт незамеченным. | I hope the incident will go unnoticed. |
Инцидент в Райловаце, 8 ноября 1993 года | Incident at Rajlovac, 8 November 1993 |
Простите за этот инцидент, дамы и господа. | Sorry about that ladies and gentlemen. |
Когда с Дрейком МакХью случился этот инцидент, | After Drake McHugh met with his accident, |
Данный инцидент пятнает и позорит вас обоих. | This entire issue is muddied and a disgrace to both of you. |
Хочу перед вами извиниться за утренний инцидент. | I'd like to offer my excuses for this morning. |
К сожалению, инцидент с Лолитой Чавес не единственный. | Lolita Chavez by James Rodriguez from MiMundo.org, used with permission |
Похожие Запросы : хранилище подрывной - подрывной дизайн - социально подрывной - подрывной способ - подрывной элемент - инновационные и подрывной - инцидент отслеживания - записываемый инцидент - инцидент сцена - инцидент номер - инцидент произошел