Перевод "под его царствование" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
под - перевод : его - перевод : его - перевод : его - перевод : под - перевод : под - перевод : его - перевод : его - перевод : царствование - перевод : под - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И Даниил благоуспевал и в царствование Дария, и в царствование Кира Персидского. | So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian. |
Это беззаконие происходило в царствование Фараона. | And We gave David and Solomon knowledge. |
В чьё царствование была построена эта церковь? | During whose reign was that church built? |
И сел Соломон на престоле Давида, отца своего, и царствование его было очень твердо. | Solomon sat on the throne of David his father and his kingdom was firmly established. |
И сел Соломон на престоле Давида, отца своего, и царствование его было очень твердо. | Then sat Solomon upon the throne of David his father and his kingdom was established greatly. |
А в царствование Ахашвероша, в начале царствования его, написали обвинение на жителей Иудеи и Иерусалима. | In the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem. |
А в царствование Ахашвероша, в начале царствования его, написали обвинение на жителей Иудеи и Иерусалима. | And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they unto him an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem. |
Царствование продлилось только 99 дней 15 июня Фридрих умер. | He died after only 99 days of rule on 15 June 1888. |
а следовали тому, что выдумали дьяволы в царствование Соломона. | and they follow what the Satans recited over Solomon's kingdom. |
а следовали тому, что выдумали дьяволы в царствование Соломона. | They followed what the Shayatin (devils) gave out (falsely of the magic) in the lifetime of Sulaiman (Solomon). |
а следовали тому, что выдумали дьяволы в царствование Соломона. | And they followed what the devils taught during the reign of Salomon. |
а следовали тому, что выдумали дьяволы в царствование Соломона. | (Instead of this,) they began to follow that (magic) to which the devils falsely attributed (the greatness of) the kingdom of Solomon. |
а следовали тому, что выдумали дьяволы в царствование Соломона. | And follow that which the devils falsely related against the kingdom of Solomon. |
равно и все царствование его, и мужество его, и происшествия, случившиеся с ним и с Израилем и со всемиземными царствами. | with all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries. |
равно и все царствование его, и мужество его, и происшествия, случившиеся с ним и с Израилем и со всемиземными царствами. | With all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries. |
Скончался в царствование императоров Феодосия II и Валентиниана III, т.е. | But it is probable that his sympathies were with those who held it. |
Грузинские хроники говорят, что царствование Давида V длилось шесть месяцев, при этом тщательно избегают любого упоминания об обстоятельствах его смерти. | Georgian chronicles say David s reign lasted for six months, but carefully avoid any mention of the circumstances of his death. |
Его, под землю. | Him, under. |
Уже в царствование Василия II (976 1025) защита адриатического побережья была поручена венецианцам. | Already in the reign of Basil II (976 1025), the defence of the Adriatic was entrusted to the Venetians. |
всё положил под ноги его , это выражение под ноги его означает поставить его как правителя. | In other words, Adam was created to occupy the position of king and his realm or his territory over which he ruled was planet earth. |
Его поведение под подозрением. | His conduct is above suspicion. |
Его положили под наркоз. | He was put under anesthesia. |
Пни его под жоппу! | Kick him in the ass. |
Возьми его под руку. | Take his arm. |
Запихните его под душ. | Get him in that shower, I said! |
Посадите его под замок. | Take him in charge. |
Это под его ответственность! | This time, the General Staff is responsible! |
Берите его под руки. | Take his arms. |
И. Д. О русском войске в царствование Михаила Феодоровича и после его, до преобразований, сделанных Петром Великим Морозова Л. Е. Михаил Фёдорович Вопросы истории. | On the Russian army in the reign of Michael Feodorovich and after him, to the transformations made by Peter the Great (О русском войске в царствование Михаила Феодоровича и после его, до преобразований, сделанных Петром Великим) at Runivers.ru in DjVu and PDF formats. |
Работы продолжались (с перерывами) в царствование Генриха VII и были завершены только при Генрихе VIII. | The college, along with most others at the university, had been all male since its foundation. |
Позже в своё царствование Джаяварман II переехал в Харихаралайю, где и умер в 835 году. | Later in his reign, Jayavarman II moved to Hariharalaya where he died in 835 AD. |
После сих происшествий, в царствование Артаксеркса, царя Персидского, Ездра, сын Сераии, сын Азарии, сын Хелкии, | Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah, |
Мы находимся под его командованием. | We are under his command. |
Не оставляй его под дождём. | Don't expose it to the rain. |
Не оставляйте его под дождём. | Don't expose it to the rain. |
Лёд треснул под его весом. | The ice gave way under his weight. |
Лёд проломился под его весом. | The ice gave way under his weight. |
Жизнь его ребёнка под угрозой. | His child's life is in danger. |
Она находится под его влиянием. | He has her under his thumb. |
Они оставили его под столом. | They left it under the table. |
Она держит его под каблуком. | She has him under her thumb. |
Жена держит его под каблуком. | His wife has him under the thumb. |
Я поцеловала его под омелой. | I kissed him under the mistletoe. |
Я спрятал его под матрас. | I hid it under the mattress. |
Жалок отдающийся под его защиту! | What a miserable companion. |
Похожие Запросы : царствование - Царствование власти - бесплатно царствование - Единственное царствование - под его юрисдикцией - под его юрисдикцией - под его руководством - под его руководством - под его руководством - под его руководством - под его руководством - под его дыханием - под его контролем