Перевод "пожалуйста идти вперед" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вперед - перевод : вперед - перевод : вперед - перевод : идти - перевод :
Go

Идти - перевод : пожалуйста - перевод : Идти - перевод : Пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : идти - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы будем идти вперед.
We'll go ahead.
Пожалуйста, продолжай идти.
Please go on.
Пожалуйста, продолжайте идти.
Please go on.
Том сказал Мэри идти вперед.
Tom told Mary to go ahead.
сомкнуть ряды и идти вперед.
Close ranks and go forward.
Есаул Калмыков, извольте идти вперед.
Captain Kalmykov, go ahead.
Что заставляет слона идти вперед и вперед, невзирая на опасность?
What makes the elephant charge his tusk in the misty mist or the dusky dusk?
Пожалуйста, мне нужно идти.
I'm sure you don't need that.
Том жестом показал Мэри идти вперед.
Tom gestured Mary to go ahead.
И э ... если Вы хотите, идти вперед.
And uh... if you want to, go ahead.
Пожалуйста, скажите мне, куда идти.
Please tell me where to go.
Скажи мне, пожалуйста, куда идти.
Please tell me where to go.
Скажите мне, пожалуйста, куда идти.
Please tell me where to go.
Извините, пожалуйста, мне надо идти.
Please excuse me, I have to leave.
Извини, пожалуйста, мне надо идти.
Please excuse me, I have to leave.
Пожалуйста, не заставляйте меня идти.
Please don't force me to go.
Скажите, пожалуйста, куда мне идти?
Naturally.
Сейчас необходимо идти вперед к его логическому завершению.
It now needs to be taken forward to its logical conclusion.
Мы должны воспользоваться данной возможностью и идти вперед.
We must seize this opportunity to move forward.
Второе, я могу повернуть налево, затем идти вперед.
The second one is I can turn left and then go forward.
Дети должны смотреть прямо вперед и идти гордо.
Children should look straight ahead and walk proudly.
Пожалуйста, скажи мне, куда идти дальше.
Please tell me where to go next.
Пожалуйста, скажи мне, куда потом идти.
Please tell me where to go next.
Скажи мне, пожалуйста, куда потом идти.
Please tell me where to go next.
Скажите мне, пожалуйста, куда потом идти.
Please tell me where to go next.
Пожалуйста, послушайте. Мне надо идти, спасибо.
Alright, well, listen, I gotta run, thanks.
Пожалуйста, пойми... я не могу идти.
Please understand... I couldn't come...
Гвен привыкла идти вперед, о чем говорят имеющиеся достижения.
Rakotovao comes from a Malagasy family and was brought up in Normandy.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
Whoever of you desires to progress or lag behind.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
For the one among you who wishes to come forward or stay back.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
to whoever of you desires to go forward or lag behind.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
A warning Unto him of you who shall go forward or who chooseth to lag behind.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
To any of you that chooses to go forward (by working righteous deeds), or to remain behind (by commiting sins),
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
To whomever among you wishes to advance, or regress.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
a warning to everyone of you whether he would like to come forward or lag behind.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
Unto him of you who will advance or hang back.
Мы не можем отступать мы должны решительно идти вперед.
There is no scope for retreat we must advance with resolve.
Люди расстроились, но это единственный способ, чтобы идти вперед.
People got upset, but this is the only way we're going to go forward.
Третье, я могу повернуть направо, а затем идти вперед.
The third one is I can turn right and then go forward.
Пожалуйста, скажи им, куда им надо идти.
Please tell them where they need to go.
Мама, пожалуйста... разреши мне идти с отцом...
Mom, please... Let me go hunting with dad...
Румыния готова идти вперед по этому согласованному пути к реформе.
On this agreed transition to reform, Romania is ready to embark.
А тогда это было грустно, хотя мы продолжали идти вперед.
But, yeah, it was sad at the time, but we moved on.
Ромео Могу ли я идти вперед, когда мое сердце здесь?
ROMEO Can I go forward when my heart is here?
Они примут на себя пули, чтобы другие могли идти вперед.
They'll absorb bullets and shrapnel, and by doing so make it possible for others to get through.

 

Похожие Запросы : идти вперед, пожалуйста, - идти вперед, пожалуйста, - пожалуйста, идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - Вперед, пожалуйста - что идти вперед - поддержка идти вперед