Перевод "пожалуйста идти вперед" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вперед - перевод : вперед - перевод : вперед - перевод : идти - перевод : Идти - перевод : пожалуйста - перевод : Идти - перевод : Пожалуйста - перевод : пожалуйста - перевод : идти - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы будем идти вперед. | We'll go ahead. |
Пожалуйста, продолжай идти. | Please go on. |
Пожалуйста, продолжайте идти. | Please go on. |
Том сказал Мэри идти вперед. | Tom told Mary to go ahead. |
сомкнуть ряды и идти вперед. | Close ranks and go forward. |
Есаул Калмыков, извольте идти вперед. | Captain Kalmykov, go ahead. |
Что заставляет слона идти вперед и вперед, невзирая на опасность? | What makes the elephant charge his tusk in the misty mist or the dusky dusk? |
Пожалуйста, мне нужно идти. | I'm sure you don't need that. |
Том жестом показал Мэри идти вперед. | Tom gestured Mary to go ahead. |
И э ... если Вы хотите, идти вперед. | And uh... if you want to, go ahead. |
Пожалуйста, скажите мне, куда идти. | Please tell me where to go. |
Скажи мне, пожалуйста, куда идти. | Please tell me where to go. |
Скажите мне, пожалуйста, куда идти. | Please tell me where to go. |
Извините, пожалуйста, мне надо идти. | Please excuse me, I have to leave. |
Извини, пожалуйста, мне надо идти. | Please excuse me, I have to leave. |
Пожалуйста, не заставляйте меня идти. | Please don't force me to go. |
Скажите, пожалуйста, куда мне идти? | Naturally. |
Сейчас необходимо идти вперед к его логическому завершению. | It now needs to be taken forward to its logical conclusion. |
Мы должны воспользоваться данной возможностью и идти вперед. | We must seize this opportunity to move forward. |
Второе, я могу повернуть налево, затем идти вперед. | The second one is I can turn left and then go forward. |
Дети должны смотреть прямо вперед и идти гордо. | Children should look straight ahead and walk proudly. |
Пожалуйста, скажи мне, куда идти дальше. | Please tell me where to go next. |
Пожалуйста, скажи мне, куда потом идти. | Please tell me where to go next. |
Скажи мне, пожалуйста, куда потом идти. | Please tell me where to go next. |
Скажите мне, пожалуйста, куда потом идти. | Please tell me where to go next. |
Пожалуйста, послушайте. Мне надо идти, спасибо. | Alright, well, listen, I gotta run, thanks. |
Пожалуйста, пойми... я не могу идти. | Please understand... I couldn't come... |
Гвен привыкла идти вперед, о чем говорят имеющиеся достижения. | Rakotovao comes from a Malagasy family and was brought up in Normandy. |
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать. | Whoever of you desires to progress or lag behind. |
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать. | For the one among you who wishes to come forward or stay back. |
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать. | to whoever of you desires to go forward or lag behind. |
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать. | A warning Unto him of you who shall go forward or who chooseth to lag behind. |
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать. | To any of you that chooses to go forward (by working righteous deeds), or to remain behind (by commiting sins), |
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать. | To whomever among you wishes to advance, or regress. |
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать. | a warning to everyone of you whether he would like to come forward or lag behind. |
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать. | Unto him of you who will advance or hang back. |
Мы не можем отступать мы должны решительно идти вперед. | There is no scope for retreat we must advance with resolve. |
Люди расстроились, но это единственный способ, чтобы идти вперед. | People got upset, but this is the only way we're going to go forward. |
Третье, я могу повернуть направо, а затем идти вперед. | The third one is I can turn right and then go forward. |
Пожалуйста, скажи им, куда им надо идти. | Please tell them where they need to go. |
Мама, пожалуйста... разреши мне идти с отцом... | Mom, please... Let me go hunting with dad... |
Румыния готова идти вперед по этому согласованному пути к реформе. | On this agreed transition to reform, Romania is ready to embark. |
А тогда это было грустно, хотя мы продолжали идти вперед. | But, yeah, it was sad at the time, but we moved on. |
Ромео Могу ли я идти вперед, когда мое сердце здесь? | ROMEO Can I go forward when my heart is here? |
Они примут на себя пули, чтобы другие могли идти вперед. | They'll absorb bullets and shrapnel, and by doing so make it possible for others to get through. |
Похожие Запросы : идти вперед, пожалуйста, - идти вперед, пожалуйста, - пожалуйста, идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - Вперед, пожалуйста - что идти вперед - поддержка идти вперед