Перевод "позволяя пользователям" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
позволяя - перевод : позволяя - перевод : позволяя - перевод : позволяя пользователям - перевод : позволяя пользователям - перевод : позволяя пользователям - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
DBpedia извлекает фактическую информацию со страниц Википедии, позволяя пользователям найти ответы на вопросы в ситуациях, когда требуемая информация находится в нескольких различных статьях Википедии. | Examples DBpedia extracts factual information from Wikipedia pages, allowing users to find answers to questions where the information is spread across many different Wikipedia articles. |
Фильтр по пользователям | Ownership Filtering |
Применить ко всем пользователям | Impose setting on all users |
Проекты, реализуемые в разных регионах, главным образом, фокусируются на прозрачности в сфере исполнительной власти, позволяя пользователям отслеживать законопроекты и просматривать профиль каждого представителя, содержащий биографию и отчеты о голосовании. | Projects in multiple regions focus on transparency in the legislature, often tracking legislative bills and posting profiles for each representative that include biographies and voting records. Some also include profiles of political parties or records of legislative spending. |
Какие функции документа нужны пользователям? | What functions do the users need from the document? |
Пользователям они нравятся по прежнему. | Users are still like them. |
Нашим пользователям недостаточно очевидных ответов. | My dream has always been to build the Star Trek computer. |
Он расчищает лес, позволяя разглядеть отдельные деревья. | It clears the forest, reveals the trees inside. |
Отправить E mail пользователям, имеющим адрес? | Do you want to send an email anyway to the nicks that do have email addresses? |
Разрешить всем пользователям создавать общие папки | Allow all users to share folders |
Это вещи, которые вы пользователям делать. | Those are the things that you want users to do. |
После позволяя расточительность для просушки, Эндрю unclamps челюсти | After allowing the bluing to dry, Andrew unclamps the jaws |
К примеру, итальянским пользователям будет предлагаться Global Voices на итальянском, а пользователям из Бразилии Global Voices на португальском. | For instance, Italian users will have Global Voices in Italian suggested to them, and users of Flipboard in Brazil will have Global Voices in Portuguese suggested to them. |
F. Обслуживание системы и оказание содействия пользователям | F. System maintenance and users apos support |
Flickr просто предоставил пользователям возможность характеризовать фотографии. | Flickr simply turned over to the users the ability to characterize the photos. |
После нескольких поливов, пользователям предлагалось посадить семя. | And if you watered it a few times, we'd give you your own seed to plant. |
Точные карты разрушают географические границы, позволяя людям достигать желаемых мест, позволяя бизнесу устанавливать связь с потребителями всего мира и обогащая мировоззрение людей. | Indeed, accurate maps break down geographic barriers, empowering individuals to reach their desired destinations, enabling businesses to reach consumers anywhere, and enriching people s outlooks. |
Они занимаются своими делами, позволяя власть имущим управлять страной. | They pursue their affairs and let those in power govern. |
Волосы на теле начинают измельчать, позволяя развиваться потовым железам. | Body hair began to shred, allowing sweat glands in the skin to evolve. |
Однако не всем пользователям Интернета понравились слова актрисы. | However, not all users were as delighted by the actress' comments. |
В декабре 2012 пользователям представили обновленный Maxthon 4. | On December 10, 2012, Maxthon Cloud Browser, also dubbed Maxthon 4, hit the market. |
Использование поисковых машин позволяет пользователям быстро находить информацию. | The use of search engines helps users to find information quickly. |
Ускоренное выключение доступно следующим пользователям, перечисленным в списке. | Forced shutdown may be performed by the listed users. |
Разрешение и запрещение доступа к принтеру отдельным пользователям | Allowing or denying printer access for certain users |
Даже лучший выбор неверен, если он навязывается пользователям. | Even the best choice is wrong if it is imposed upon the users. |
Приложение позволяет пользователям читать только заголовки и подписи к изображениям, лишая их ценного контекста, который помогает пользователям определять достоверность информации в репортаже. | The app only allows users to read headlines and the captions of photos, stripping away valuable context that helps users determine the validity of the information in a news report. |
Она дает возможность пользователям помещать и находить информацию, касающуюся | chemicals management guidance and training materials and |
Благодаря пользователям Twitter мы можем найти больше фотографий собора | More images can be found thanks to Twitter users |
Изначально пользователям Gmail предоставлялся 1 ГБ для хранения почты. | Features Storage Gmail was originally launched with 1 GB of storage space. |
Обе версии позволяют пользователям сыграть 6 месяцев первого сезона. | Both versions allow users to play 6 months into a season. |
Новым пользователям сложно освоить twm без прочтения man документации. | New users often find twm difficult without reading the manual page. |
Так вы упростите жизнь и себе, и другим пользователям. | The last page provides the possibility to enter your own usage labels. |
Новое Perl скрипт workman2cddb. pl облегчает переход пользователям workman. | New the workman2cddb. pl Perl script provided in order to facilitate transition for users of workman. |
Только пользователям одной группы разрешено работать с общими папками | Only users of a certain group are allowed to share folders |
Опять же цель предоставить пользователям, ака игроков, набор значимых | Again, the goal is to give users, a.k.a. |
Хм, а я думал, что был достаточно добр, позволяя тебе жить. | Hmm, and I thought I was being kind by letting you live. |
Эти классы обычно позволяют упростить разработку, позволяя программисту обойти некоторые задачи. | The Base Classes can often simplify development, allowing the programmer to bypass certain tasks. |
Функции один к одному отображаются в JavaScript код, позволяя обрабатывать значения. | Functions map one to one with JavaScript code, allowing manipulation of values. |
Орбиты глаз заходят на дорсальную поверхность головы, позволяя акулам смотреть вверх. | The orbits extend onto the dorsal surface of the head, allowing the eyes to orient upwards. |
Чего йер означает, позволяя человеку сделать выставил себя дураком, как это? | What d'yer mean by letting a man make a fool of himself like that for? |
Вселенная охлаждалась, позволяя кваркам соединятся в группы по трое, образуя барионы. | The universe cooled, allowing quarks to bind into groups of three, forming baryons. |
Аудитории полюбились аморальные образы и зрителей поощряли, позволяя взаимодействовать с актёрами. | Audiences loved the immoral characters, and spectators were encouraged to interact with the actors. |
Инструмент просмотра Sysfs, предназначенный в помощь пользователям и разработчикам udev | Sysfs tree browsing tool focused on helping udev users and developers |
Игра позволяет пользователям изучать взаимодействие форм жизни и условий работы. | The game allows users to explore the interaction of life forms and environments. |
Частные запросы доступны только тем пользователям ПРООН, которые их составили. | Private queries are available only to the UNDP users who have created them. |
Похожие Запросы : предоставить пользователям - запретить пользователям - предоставляет пользователям - Пользователям рекомендуется - предоставить пользователям - дает пользователям - позволяют пользователям - Пользователям предоставляется - Пользователям рекомендуется