Перевод "показать общую картину" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

показать - перевод : показать общую картину - перевод : показать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это если посмотреть на общую картину.
But that's looking at the big picture.
Давайте теперь посмотрим на общую картину.
We go to a full frame view of this.
Сначала давайте постараемся взглянуть на общую картину.
First, let's zoom out to see the big picture.
Возможно, что то не вписывалось в общую картину.
It may not have been clear enough for you up until this moment. Maybe something has been sticking...sticking out.
Но я хочу, чтобы вы увидели общую картину теперь.
Well we learned what happens.
Итак, давайте немного вернёмся и взглянем на общую картину.
So let's step back and look at the big picture.
Он может так говорить, потому что видит общую картину .
He can say that because he has a vision of the whole .
Дальнейшая борьба привлечет дополнительные действующие лица в общую картину (включая Турцию).
More fighting will bring additional actors into the picture (including Turkey).
Знай факты, но смотри также, как они вписываются в общую картину.
Know the facts, but see how they fit in the big picture.
И мне пришлось с помощью фотоаппарата показать полную картину происходящего.
And I've been compelled to turn my camera towards these issues to tell a more complete story.
Блог Steady State в сотрудничестве с Transitions Online дает нам общую картину происходящего
Conducted in cooperation with Transitions Online, Steady State sets the background .
Я читаю только фрагменты новостей в Интернете, но так, общую картину себе представляю.
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
Однако результаты многочисленных исследований, проведенных в разных странах, дают довольно ясную общую картину.
However, on the basis of many studies from various countries, the general picture is fairly clear.
Конечно мы надеялись, что можно найти другой способ показать эту картину миру.
Of course it was tempting to hope that something else would happen to ensure this movie saw the light of day.
Не важно, насколько противоречивы примеры демократической крайности, тем не менее, они не меняют общую картину.
No matter how controversial examples of democratic excess are, however, they do not change the overall picture.
Да и ищем мы такие останки всего последние 50 лет, составляя общую картину нашей эволюции.
And we really have only spent 50 years looking for these remains, and begin to actually piece together our evolutionary story.
Я думаю, сейчас мы готовы охватить общую картину и что наших государственных чиновников так беспокоит теперь.
I think we're now ready to tackle the big picture and what has our government officials so worried right now.
можно было картину не трогать не надо торопиться, лишь бы себя показать или затронуть автора.
They could have avoided defacing the painting there was no need to rush to show themselves off or take something away from the author.
Я уже умел брать интервью у людей, собирать информацию, осмысливать общую картину и направлять усилия на общее благо.
I was already skilled at interviewing people, gathering information, comprehending the big picture and addressing the public good.
Несмотря на это они остаются самыми надёжными источниками для данного периода и предоставляют общую картину о силах армии.
They are, however, the most reliable source for the period and do provide a general picture of army strengths and their variability.
Поэтому, для того чтобы составить общую картину, была использована информация, представленная неправительственными организациями, в частности организацией Международная амнистия .
Therefore, to obtain an overall picture, information provided by non governmental organizations has been used, in particular Amnesty International.
В исследовании будет сделана попытка объединить различные данные и создать с их помощью общую картину, а также выявить пробелы.
The study will attempt to blend the various data into a synthesized picture and identify gaps.
Устаревшая энергетическая инфраструктура, энергоёмкая промышленность, сильное загрязнение среды промышленными отходами и выбросы CO ухудшают общую экологическую картину. К примеру,
Old energy infrastructure, energy thirsty industry, heavy industrial pollution and CO emissions worsen the overall environmental picture.
Проведение этой конференции даст еще одну возможность для того, чтобы показать картину положения меньшинств на международном уровне.
This would provide an additional opportunity for the minority perspective to be heard at the international level.
Мы хотели бы показать вам еще более мрачную картину нашего времени. Это недалеко отсюда, в районе Манхэттена.
We also want to show you a rather grim sign of our times it's not far from here in Midtown Manhattan.
Во время консультаций в Женеве перед поездкой на Ближний Восток Специальный комитет составил для себя общую картину положения в Палестине.
During its consultations in Geneva prior to its field trip to the Middle East, the Special Committee gathered an overall picture of the Palestinian situation.
Очевидно, что проблема устойчивости привносит новое измерение в общую картину усилий в целях развития, откуда вытекает потребность в дополнительных ресурсах.
It is evident that concerns about sustainability have added a new dimension to the development endeavour which implies the need for additional resources.
Это отражает стремление включить в общую картину методы и приемы, которыми традиционно пользуется коренное население в подходе к возникающим проблемам.
It reflects a desire to incorporate technologies and techniques traditionally used by the indigenous communities in coping with the problems they face.
Цель здесь является введение их так, что вы знаете, как эти умные слова и понятия вроде подходит в общую картину.
The goal here is to introduce them so that you know how these buzzwords and concepts sort of fit into the big picture. So, going back to our kind of the world here.
Мы любим сесть и сказать Мы можем понять общую картину, мы может сделать некоторые графики, и мы понимаем как это работает.
We tend to retreat and say, We can draw a picture, we can post some graphs, we get it, we understand how this works.
Глядя на общую картину, ясно, что тут достоверно доказывается простота числа N, а это, как мы узнали, нам не совсем нужно.
Looking at the big picture now, realize it's providing proof when n is prime which we now know we'd don't exactly need.
Повесьте картину.
Hang the painting.
Суммирование результатов позволит составить общую картину всех единиц, занятых в производстве или для которых оно является основным видом деятельности или источником дохода.
By summation a picture could be presented of all units engaged in production or for which it is the major activity or income source.
Сначала я хочу предложить вам общую картину происходящего, а затем рассказать о том, о чём вы не так много слышали, о протеомике.
I want to put it in perspective of the bigger picture of all the other things that are going on and then talk about something you haven't heard so much about, which is proteomics.
Если бы я должен описать общую картину, я бы сказал, вспомните людей, которые были на иБэй в первые несколько лет его существования?
If I had to just sort of paint a broad picture, I'd say, remember the people who were really getting into eBay in the first few years of eBay?
Я хочу показать вам как можно больше примеров с функциями, потому что мне кажется, если вы будете видеть всё больше и больше решений задач с функциями, вы поймете общую картину и рано или поздно сообразите, как на самом деле работают функции.
I want to show you as many examples of functions, because it seems to me, if you see more and more solutions to problems with features you will understand the big picture and sooner or later reflect, how functions actually work
Это выражение вклада Дании в общую картину уникального проекта и процесса, а также стремления Дании выполнить ту задачу, решение которой было нам поручено.
It is the expression of a contribution to a vision of a unique project and process, and of Denmark's ambition to accomplish a task that has been placed in our hands.
До тех пор, пока это сотрудничество не будет развиваться на равной основе с сотрудничеством Север Юг, общую картину мирового развития выправить не удастся.
The global development picture would not be corrected until such cooperation was promoted on an equal footing with North South cooperation.
нужно изменить картину.
We need to rearrange the pattern.
Посмотри на картину.
Look at the picture.
Посмотрите на картину.
Look at the picture.
Он рисует картину.
He is drawing a picture.
Он пишет картину.
He is painting a picture.
Картину украл я.
I'm the one who stole the painting.
Том рисует картину.
Tom is painting a picture.

 

Похожие Запросы : на общую - на общую - имеют общую - сделать картину - рисует картину - мыть картину - обрамляющая картину - дает картину - прояснить картину - искажают картину - нарисовал картину - повесить картину - видеть картину - создать картину