Перевод "пока еще" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пока - перевод :
Bye

еще - перевод : пока - перевод : пока еще - перевод : пока еще - перевод : еще - перевод : еще - перевод : еще - перевод : пока - перевод : еще - перевод :
ключевые слова : Also Haven Another Else Till While Wait Until

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пока еще рановато!
It's too early yet.
Пока еще видят.
They seem to be, so far.
Да, отличный пока еще.
They sure have up to now.
Пока еще рано судить.
It's a little early to say.
Нет, пока еще нет.
Back to your office?
Пока еще решает мать
She's still here to decide.
Нет, пока еще нет.
Or maybe you've gotten everything you need?
Пока я еще могу.
While I still can.
Но пока еще остается надежда.
But there is hope.
Мы пока еще не там.
We are not there yet.
Я пока еще не решил.
I'm undecided as of yet.
Информация пока еще не получена.
It has yet to be provided.
Всем пока и еще увидимся
See you later and goodbye
Я пока еще не готов.
I'm not finished yet, that's all.
Пока еще нет. О, конечно.
Oh, but of course.
Пока еще не слишком увяз.
Before you're in too deep.
Я пока еще не решил.
I'M REALLY NOT SETTLED IN YET.
Он пока еще не лег.
Go call him. He's not in bed yet.
Пока нет, еще действует наркоз.
Can't we take him home? Not yet. He's still sedated.
Давай выбираться, пока мы еще можем.
Let's get out while we still can.
Это обращение пока еще рассматривается судом.
The petition is still pending before the Court.
Такой порядок пока еще не введен.
This arrangement has as yet not been put into effect.
Этот план пока еще не осуществлен.
Such a plan has still not been implemented.
Эти разногласия пока еще не урегулированы.
That difference had not yet been resolved.
Пока мы этого еще не умеем.
A 2 in the tens place means two 10 bills.
Это мы пока еще не реализовали.
We haven't quite implemented that yet.
Они пока еще не очень реалистичны.
They're not quite good enough.
Пока это еще не стало проблемой.
It is not as of yet a problem.
Еще нет, но, мэм, пока что.
NOT EVER, AYE, MUM, AS YET.
Пока полицейский не просвистит еще раз.
Well, until the policeman blows his whistle again.
Мы тоже еще пока не выбрались.
Well, we ain't out of it yet.
Нет, мистера Коллинза пока еще нет.
No, Mr. Collins didn't come in yet.
Пока поздравляю, и завтра еще зайду.
Congratulations for now, I'll be back tomorrow.
Πожалуйста, пока еще не слишком поздно.
Please, before it is too late.
Пока в морях еще есть соль,
Since there was salt here in the sea
Постой еще секунду, пока я завяжу.
Keep still a second while I tie it.
Ну, мы пока еще не там.
Well, we're not quite there yet.
Он все еще может это сделать, пока еще не слишком поздно.
He still can, before it is too late.
Пока еще есть время, чтобы все исправить.
There is still time to get this right.
Давайте же действовать, пока еще не поздно.
Let us take action while we still have time.
Дом священника пока еще в хорошем состоянии.
The house of the priest is still in good condition.
Однако его мандат пока еще не исчерпан.
Nevertheless, its task was not yet over.
Необходимо начать действовать, пока еще не поздно.
We must act before it is too late.
Показатели материнской смертности пока еще не сократились.
The proportion of maternal deaths had not decreased yet.
И я пока еще нахожусь в Пекине.
I'm still here in Beijng.

 

Похожие Запросы : пока еще до - пока еще не - пока еще молод - пока еще если - пока пока - пока-пока - пока-пока - Пока еще слишком рано - пока еще не представили - к сожалению, пока еще - пока еще не определилась