Перевод "полностью применять" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью применять - перевод : полностью - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Применять силу, применять силу...
No force? No force?
Надо отметить, что упреждение полностью оправдано, если его применять в отношении отдельных террористов, имеющих такое оружие.
To be sure, preemption is fully justified vis à vis stateless terrorists wielding such weapons.
Страны, предоставляющие войска, должны полностью понимать эти процедуры и должным образом применять их до развертывания войск.
Troop contributing nations should fully understand these procedures and be competent in implementing them before deployment.
Применять команду
Command accepts
Не применять
Do Not Affect
a) применять пытки
(a) Torture
Применять максимальный градиент
Adapt maximum gradient
Можно применять лекарства.
You can give drug administration.
Применять звуковую систему KDE
Use the KDE sound system
Применять настройки без подтверждения
Please select a language
ЮНИДО следует применять аналогичный подход.
UNIDO should adopt the same approach.
Такие меры нельзя применять бесконечно.
These measures cannot be sustained.
Применять автонумерацию к нумерованным абзацам
Use autonumbering for numbered paragraphs
Всегда применять изменения без подтверждения
Always apply changes without confirmation
d) следует применять гибкий подход.
(d) A flexible approach must be adopted.
Их следует применять для диагностики.
They should be diagnostic.
Вы всегда должны применять стиль.
You always have to apply a style.
Черри, поздно применять законные меры.
But I tell you, Cherry, it's too late for legal shenanigans.
Ну, зачем же применять силу?
Come on then...so little force?
Так, это на самом деле полностью возможно использовать эти алгоритмы успешно и применять к многим различным проблемам обучения без понимания что эти алгоритмы делают.
But the main concept I hope you take away from this slide is, that what you need to do, is write a function that returns the cost function and returns the gradient. And so in order to apply this to logistic regression or even to linear regression, if you want to use these optimization algorithms for linear regression. What you need to do is plug in the appropriate code to compute these things over here.
Здесь необходимо применять политику нулевой терпимости.
The policy of zero tolerance has to be implemented.
Запрещено применять оружие, причиняющее излишние страдания.
The use of weapons which cause unnecessary suffering is prohibited.
Применять контртеррористическое законодательство и правоохранительный механизм.
Adhere to counter terrorism legislations and law enforcement mechanism.
В. Обязательство Португалии не применять пытки
Portugal's undertaking not to commit torture
Применять при открытии изображения в редакторе
You must set a correct default path for your ICC color profiles files.
Применять параметры только для новых торрентов
Apply settings only for newly opened or created torrents
Применять цветовые эффекты для неактивных окон
Apply inactive window color effects
Применять параметры для всех окон приложения
Whether the settings should affect all windows of the application.
Применять коррекцию ошибок при чтении CD
Use error correction when reading the CD
Применять имя исполнителя, если заголовок отсутствует.
Use the name of the artist if there is no title.
Поэтому мы спокойно можем применять рекурсию.
So we can legitimately solve those recursively.
Как применять это в других случаях?
How can we apply this in other places?
Как можно применять насилие в армии!
You actually used violence in the army!
И будем применять старые методы перехвата.
We'll also set up our old method of interception.
и применять наказания 27 30 23 80
investigate and punish 27 30 23 80
Выучить формулы недостаточно. Нужно уметь их применять.
It's not enough to memorize the formulas. You need to know how to use them.
Некоторые глухие предпочитают не применять язык жестов.
Some deaf people decide not to use sign language.
В случае необходимости нам разрешено применять силу.
We are authorized to use force if necessary.
Именно такую практику следует применять в будущем.
This should be done in future.
призывает Стороны разработать и применять показатели воздействия.
Encourages Parties to develop and use impact indicators.
Следует строго применять соответствующие положения ПП II.
Relevant stipulations of the APII should be strictly implemented.
Поэтому он обязан применять положения этих договоров.
It is therefore bound to apply the provisions of these treaties.
Также планировалось более широко применять ускоренную процедуру.
The aim was also to apply expedited procedure more broadly.
Недостаточно применять частичный, односторонний или региональный подход.
A piece meal, unilateral or regional approach was inadequate.
Обязанность государства осуществлять расследование и применять наказания
Legal obligation of the State to investigate and punish

 

Похожие Запросы : применять нагрузку - применять кредит - применять процесс - применять фильтр - Применять одинаково - Применять принципы - применять ток - применять знания