Перевод "применять знания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

применять знания - перевод : применять знания - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы даём им знания, но не учим, как их применять.
We're giving them information, but not teaching them how to use it.
Это высвобождает время преподавателя для заданий, которые помогают студентам научиться применять полученные знания
This leaves the teacher free to spend the class time reading activities that help students apply their knowledge.
Я из Массачусетского Технологического, а там нужно применять любые знания, которые у вас есть.
I'm at MIT, at MIT you need to apply whatever basic knowledge you gain.
Я из Массачусетского Технологического, а там нужно применять любые знания, которые у вас есть.
I'm at MlT, at MlT you need to apply whatever basic knowledge you gain.
Хорошее научно техническое образование позволит им применять полученные знания при выполнении своих задач и функций.
A solid S T education can enable them to apply this knowledge in the undertaking of their tasks and roles.
Применять силу, применять силу...
No force? No force?
На 4 этапе персонал приобретает практический опыт в тех условиях, в которых ему предстоит применять свои знания.
Phase 4 provides personnel with quot hands on experience quot in the environment in which the skills are needed.
Наряду с этим дети вправе продолжить образование, а затем вернуться домой и применять приобретенные знания на благо их общин.
Moreover, children were able to go on to further education and subsequently return home to put the skills they had acquired to use in their communities.
Моя задача изучать человеческое поведение, применять новые знания, чтобы формировать представление о будущем и разрабатывать проекты для этого будущего.
And I specialize in human behavioral research, and applying what we learn to think about the future in different ways, and to design for that future.
Одной из стоящих перед нами приоритетных задач является осуществление последующих мероприятий с целью помочь участникам применять полученные знания на практике.
One of the priorities of LIDLIP is to ensure that follow up is provided after its training sessions so that participants can apply what they have learned in their home environments.
Применять команду
Command accepts
Не применять
Do Not Affect
Чтобы мы могли учиться на прошлом опыте понять свое место в этом мире и применять свои коллективные знания для создания лучшего будущего.
So that we can learn from the past understand our place in the world and use our collective knowledge to create a better future
a) применять пытки
(a) Torture
Применять максимальный градиент
Adapt maximum gradient
Можно применять лекарства.
You can give drug administration.
знания
Conclusions are
Такое убеждение выше знания. Оно чище знания.
This conviction is higher than knowledge, or it is pure knowledge.
Применять звуковую систему KDE
Use the KDE sound system
Применять настройки без подтверждения
Please select a language
Знания сила.
Knowledge is power.
Современные знания,
Towards an Integrated Assessment of their Costs and Benefits.
Компьютерные знания
Knowledge in computer science
Традиционные знания
Committee on Science and Technology
Уровни знания
Grade Boxes
Уровень знания
Grade
Голос знания.
It is a voice of experience.
Особо подчеркивалась необходимость обеспечения Комитета по взносам четкими руководящими принципами, разработанными таким образом, чтобы его члены могли применять свои технические знания при разработке рекомендаций Генеральной Ассамблее.
Emphasis had been placed on the need to provide the Committee on Contributions with clear guidelines, drafted so that its members could apply their technical know how in the formulation of recommendations to the General Assembly.
Предполагается, что ННЦН будет применять свои статистические знания для оценки выводов полученных докладов и обследований, и (или) для проведения или оказания содействия статистическому анализу первичных данных.
The social, demographic, economical or political context may be used to explain related indicator data and or trends. Some examples are
ЮНИДО следует применять аналогичный подход.
UNIDO should adopt the same approach.
Такие меры нельзя применять бесконечно.
These measures cannot be sustained.
Применять автонумерацию к нумерованным абзацам
Use autonumbering for numbered paragraphs
Всегда применять изменения без подтверждения
Always apply changes without confirmation
d) следует применять гибкий подход.
(d) A flexible approach must be adopted.
Их следует применять для диагностики.
They should be diagnostic.
Вы всегда должны применять стиль.
You always have to apply a style.
Черри, поздно применять законные меры.
But I tell you, Cherry, it's too late for legal shenanigans.
Ну, зачем же применять силу?
Come on then...so little force?
Предпочтение будет отдаваться ученым, связанным с университетами или исследовательскими организациями в развивающихся странах, которые, в свою очередь, могут пропагандировать полученные знания или применять их в национальных усилиях.
Preference will be given to scientists affiliated with universities or researching institutions in developing countries who, in turn, could pass on the knowledge acquired or apply them to national endeavours.
Экономика неявного знания
The Tacit Knowledge Economy
Знания для прогресса
प रगत क ल ए ज ञ न
Упорядочьте свои знания
Map your mind
История исторического знания.
A History of Historical Writing.
Специализированные технические знания?
Specialized tech skills?
Приумножь мои знания .
Increase me in knowledge.

 

Похожие Запросы : применять знания, полученные - применять теоретические знания - применять нагрузку - применять кредит - применять процесс - применять фильтр - полностью применять - Применять одинаково - Применять принципы - применять ток - применять напряжение - применять средства - применять крем