Перевод "Применять принципы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Применять принципы - перевод : принципы - перевод : применять принципы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Руководящие принципы планируется начать применять с начала 2005 года.
Implementation of the guidelines was scheduled for the beginning of 2005.
Тем не менее отмечалось, что на практике общие принципы будет в общем сложно применять.
It was nevertheless highlighted that the general application of the draft principles would be difficult.
По причинам, изложенным выше, мы настоятельно призываем стороны применять принципы необратимости, проверяемости и транспарентности.
We urge the parties to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency for the reasons cited above.
37. В отношении поощрения за служебные заслуги можно было бы применять следующие руководящие принципы
37. The following guidelines would be applicable to the merit awards
Поэтому идея определить общие принципы, которые будут применять все государства, не так уж и плоха.
The idea of establishing general principles to be applied by each State was not therefore a bad one.
(6) Руководящие принципы РИС следует применять вместе с международными правилами, рекомендациями и инструкциями, такими, как
(6) These RIS Guidelines should be used in conjunction with international regulations, recommendations and guidelines, such as
b) наличия подтвержденной способности успешно разрабатывать, адаптировать и применять передовые методы и принципы в организациях клиентах
(b) Demonstrated capability to develop, adapt and apply best practice methodologies and principles successfully to the client organizations
применять передовую практику, принципы и стандарты, разработанные сообществом партнеров по развитию, в качестве основы для согласования.
Implement the good practices, principles and standards formulated by the development community as the foundation of harmonization
Применять силу, применять силу...
No force? No force?
iii) при планировании выбора целей, в частности когда предусматривается уничтожение запасов противника, надо строго применять принципы МГП
(iii) The principles of IHL must be applied rigorously when undertaking targeting planning particularly when considering the destruction of enemy stockpiles
(5) Настоящие Руководящие принципы РИС можно в равной степени применять к движению грузовых, пассажирских и прогулочных судов.
(5) These RIS Guidelines are equally applicable to the traffic of cargo vessels, passenger vessels and pleasure craft.
Начиная с указанной даты, сотрудники Генеральной прокуратуры Республики обязаны в полной мере применять основополагающие принципы Стамбульского протокола.
The Committee was set up as the regulatory body responsible for the management, control, supervision and evaluation of the use of the certificate.
Предприятия также должны применять эти принципы в своих филиалах за границей и требовать их выполнения от своих подрядчиков.
These principles applied not just to the companies receiving funding from the fund, but also to their affiliates abroad and their subcontractors.
Однако новая эпоха не смогла предоставить Организации Объединенных Наций возможность применять на практике принципы, цели и механизмы Устава.
The new era, however, has failed to provide the United Nations with the opportunity to apply the principles, objectives and mechanisms of the Charter.
Поскольку речь идет об ограниченном природном ресурсе, представляется целесообразным обсудить принципы, которые следует применять для улучшения существующей практики.
Since the geostationary orbit was a limited natural resource, it was necessary to discuss the principles that should be applied in order to improve current practice.
рекомендует государствам в надлежащих случаях признавать, что общие принципы Соглашения следует применять и к дискретным рыбным запасам открытого моря
Encourages States, as appropriate, to recognize that the general principles of the Agreement should also apply to discrete fish stocks in the high seas
СПМРХВ должен служить руководством в отношении того, как эти принципы и подходы следует применять к национальному регулированию химических веществ
SAICM should provide guidance on how these principles and approaches can be applied to sound chemical management That the institutional arrangements for implementation of SAICM must be dynamic, fully participatory, multi sectoral and multi stakeholder.
Следует применять разумный подход в отношении рекомендаций, которые затрагивают такие фундаментальные принципы, как универсальное представительство и возможный пересмотр Устава.
Prudence should be applied with regard to recommendations that involve such fundamental principles as universal representation and the possible revision of the Charter.
Однако, если главной целью данного процесса является защита прав человека, то мы обязаны применять те же принципы в отношении Дача.
But if the basic premise of these trials is to uphold human rights, then we are obliged to extend that same principle to Duch.
12. рекомендует государствам в надлежащих случаях признавать, что общие принципы Соглашения следует применять и к дискретным рыбным запасам открытого моря
12. Encourages States, as appropriate, to recognize that the general principles of the Agreement should also apply to discrete fish stocks in the high seas
Чрезвычайно важно добиться экологически устойчивого водопользования, и в этой связи целесообразно применять принципы комплексного регулирования водных ресурсов, включая экосистемные подходы.
It is vital to achieve environmentally sustainable water use, and the application of integrated water resources management, including ecosystem approaches, is the appropriate process for that purpose.
Итак, если вы сможете отделить от этого энергетическую составляющую, то вы победите систему и начнёте применять к энергии биологические принципы.
Now, if you can take part of the energy content out of doing this, you reduce the system, and you really do start applying biological principles to energy.
Применять команду
Command accepts
Не применять
Do Not Affect
Если эти руководящие принципы будут приняты в июне 2005 года, она хотела бы знать, когда государства должны будут начать их применять.
Assuming the guidelines were adopted in June 2005, she wondered when States would be expected to begin applying them.
a) применять пытки
(a) Torture
Применять максимальный градиент
Adapt maximum gradient
Можно применять лекарства.
You can give drug administration.
Принципы!
Principle!
Принципы?
Principles?
Принципы
Principles
Применять звуковую систему KDE
Use the KDE sound system
Применять настройки без подтверждения
Please select a language
Верховный комиссар также настоятельно призывает их уважать презумпцию невиновности и гарантии надлежащего судебного разбирательства, а также применять санкции против должностных лиц, которые нарушают эти принципы.
The High Commissioner also urges them to ensure respect for the presumption of innocence and guarantees of due process, and to sanction those officials who infringe these principles.
b) позитивной в том смысле, что стороны обязуются применять общие принципы международного права в отношении всех вопросов, которые договор не регулирует ясным или особым образом .
(b) Positively in that parties are taken to refer to general principles of international law for all questions which the treaty does not itself resolve in express terms or in a different way .
Поэтому мы приветствуем приверженность подписавших сторон применять соответствующие принципы во всех областях использования ядерной энергии и разработать международную конвенцию по безопасному обращению с ядерными отходами.
We welcome, therefore, the commitment of the contracting parties to apply corresponding principles in all uses of nuclear energy and to develop an international convention on the safety of radioactive waste management.
ЮНИДО следует применять аналогичный подход.
UNIDO should adopt the same approach.
Такие меры нельзя применять бесконечно.
These measures cannot be sustained.
Применять автонумерацию к нумерованным абзацам
Use autonumbering for numbered paragraphs
Всегда применять изменения без подтверждения
Always apply changes without confirmation
d) следует применять гибкий подход.
(d) A flexible approach must be adopted.
Их следует применять для диагностики.
They should be diagnostic.
Вы всегда должны применять стиль.
You always have to apply a style.
Черри, поздно применять законные меры.
But I tell you, Cherry, it's too late for legal shenanigans.
Ну, зачем же применять силу?
Come on then...so little force?

 

Похожие Запросы : принципы и принципы - применять нагрузку - применять кредит - применять процесс - применять фильтр - полностью применять - Применять одинаково - применять ток - применять знания - применять напряжение - применять средства - применять крем