Translation of "apply principles" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Let us try to apply these principles to international conflict. | Давайте попробуем применить данные принципы к международному конфликту. |
Of course, people are not goods, but the same principles apply. | Конечно, люди это не товары, но к ним применимы те же самые принципы. |
These principles apply to action in both industrialized and developing countries. | Эти принципы относятся к мерам, принимаемым как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах. |
For the purposes of this Protocol the following general principles shall apply | Для целей настоящего Протокола применяются следующие общие принципы |
It might therefore be inadvisable to apply those two principles to groundwaters. | Поэтому применение этих двух принципов по отношению к грунтовым водам может быть нецелесообразным. |
These principles also apply to the rights and duties of journalists in Tajikistan. | С этими принципами связаны также права и обязанности журналиста в Республике Таджикистан. |
That should apply to all nations, so long as they uphold international principles. | Этот принцип должен применяться ко всем странам до тех пор, пока они придерживаются международных принципов. |
These principles must, in my opinion, apply to all countries, including the Russian Federation. | Эти принципы, на мой взгляд, должны быть применимы ко всем странам, включая и Российскую Федерацию. |
The commitment of the two teams of inspectors to apply the partnership principles is indispensable. | Стремление двух инспекционных групп применить принципы партнерства исключительно необходимы. |
quot The commission shall, where appropriate to its work, apply the principles of equity. 14 | Комиссия, в тех случаях, когда это целесообразно для ее работы, применяет принципы справедливости. 14 |
McKinsey was founded in 1926 by James McKinsey in order to apply accounting principles to management. | James O. McKinsey Company была основана в 1926 году в Чикаго . |
The same principles applies to the rings of the Saturn, and the same principles apply with Dark Matters, which we have explained in the book. | Те же принципы применяются к кольцам Сатурна, и те же принципы применяются с темным делам, которые мы объясняли в книге. |
The present draft principles apply to transboundary damage caused by hazardous activities not prohibited by international law. | Настоящие проекты принципов применяются к трансграничному ущербу, причиненному опасными видами деятельности, не запрещенными международным правом. |
It identifies the existing principles and rules of IHL that apply to weapons that may become ERW. | Здесь указываются существующие принципы и нормы МГП, применимые к боеприпасам, которые могут стать ВПВ. |
And then we apply all these other principles like transparency, professional management, measurable results, scalability, unclear , etc. | Затем мы задействовали такие принципы, как прозрачность, профессиональное руководство, измеримые результаты, масштабируемость, воспроизводимость и так далее. |
And all of these are the same principles that apply to the saddle shaped spring in stomatopods. | И все те же самые принципы применимы к седловидным пружинам раков богомолов. |
(b) Demonstrated capability to develop, adapt and apply best practice methodologies and principles successfully to the client organizations | b) наличия подтвержденной способности успешно разрабатывать, адаптировать и применять передовые методы и принципы в организациях клиентах |
We urge the parties to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency for the reasons cited above. | По причинам, изложенным выше, мы настоятельно призываем стороны применять принципы необратимости, проверяемости и транспарентности. |
Since the principles apply to personal and organizational behaviour, adherence to them is difficult to monitor and measure. | Поскольку эти принципы применяются к моделям персонального и организационного поведения, контроль и оценка их соблюдения представляют собой непростую задачу. |
Together with the principles of irreversibility and verification, transparency should apply to all disarmament and arms control efforts. | Вместе с принципами необратимости и контроля он должен быть применим ко всем усилиям в области разоружения и контроля над вооружениями. |
The same principles apply to the risk of damage or injury to any other protected persons places and objects. | Те же принципы действуют в отношении опасности нанесения ущерба или повреждений любым другим местам и объектам размещения защищаемых лиц. |
The Congress of the Union, without contravening the following basic principles, shall formulate labour laws which shall apply to | Федеральный конгресс без ущерба для соответствующих базовых принципов должен издавать законы в сфере труда |
The Congress of the Union, without contravening the following basic principles, shall formulate labour laws which shall apply to | Без ущерба для базовых норм Конгресс Республики принимает законы о труде, на основе которых регулируются |
Declaring that it is essential that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility apply to all nuclear disarmament measures, | заявляя о том, что существенно важно, чтобы основополагающие принципы транспарентности, контроля и необратимости применялись ко всем мерам по ядерному разоружению, |
Engineering ethics is the field of applied ethics and system of moral principles that apply to the practice of engineering. | Инженерная этика раздел прикладной этики и система моральных принципов, которые применяются на практике в инженерном деле. |
PSI participants would be hard put to apply some of their principles without violating the following articles of the Convention | Участники Инициативы столкнутся с серьезными препятствиями в ходе применения ряда из ее принципов без нарушения следующих статей упомянутой конвенции |
The State is an embodiment of all these principles, in all areas and spheres wherever they apply, without exception. quot | Государство является воплощением всех этих принципов во всех без исключения областях и сферах, в которых они применимы quot . |
68. The crux of the Madrid Protocol is article 3, which enumerates environmental principles that apply to all Antarctic activities. | 68. Ключевой в Мадридском протоколе является статья 3, где перечисляются предусмотренные принципы, применяемые к любой деятельности в Антарктике. |
Some suggest that this is yet another example of Western institutions applying to Africa principles that they don t apply to themselves. | Некоторые утверждают, что это ещё один пример применения Западными институтами к Африке принципов, которые к себе самим они не применяют. |
Apply | Применить |
Apply | Ошибка |
Apply | Перезагрузить текущий файл с диска |
Apply | Применить |
Apply | Фильтровать по списку рассылки... |
Apply | Неделя XX |
Apply | Апрель |
Apply | Обращаться |
Declaring also that it is essential that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility should apply to all nuclear disarmament measures, | заявляя также о необходимости того, чтобы основополагающие принципы транспарентности, проверки и необратимости применялись ко всем мерам по ядерному разоружению, |
It is not always easy to apply those principles, in fact, how to apply them is really the challenge. I think our second paper puts more emphasis on how these principles might be applied or have been applied in the case of the Central Bureau of statistics in the Netherlands. | Таким образом, мы могли бы получить возможность обмениваться опытом с представителями западных стран. |
They provide guidance to Parties on how to apply the principles of the convention in international bodies and processes dealing with environmental matters. | Оно служит ориентиром для Сторон для избрания способов применения принципов Конвенции в международных органах и осуществления процессов, связанных с проблемами окружающей среды. |
Furthermore, by virtue of its specialization, the administrative judiciary is better able than the ordinary courts to apply the principles of that law. | Кроме того, в силу своей специфики административные суды лучше, чем обычные суды, приспособлены для применения принципов этого права. |
An ST 30 Turning Center is used to show the leveling procedure but the same principles apply to all the ST Series lathes | ST 30 центр поворота используется для отображения процедура выравнивания но те же принципы применимы для всех станков серии ST |
Apply Changes | Применить изменения |
Click Apply. | Нажмите кнопку Применить. |
Apply changes? | Применить изменения? |
Related searches : Principles Apply - Engineering Principles - Principles For - Main Principles - Legal Principles - Founding Principles - Leadership Principles - Valuation Principles - Equitable Principles - Scientific Principles - Sustainability Principles - Economic Principles - Safety Principles