Перевод "положение в качестве наставника" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
положение - перевод : положение - перевод : положение в качестве наставника - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ходжсон участвовал в шоу Канадский Идол (Canadian Idol) в качестве наставника. | Hodgson participated as a mentor on Canadian Idol along with Dennis DeYoung. |
В 1916 году он вернулся в Мюнхен в качестве преемника своего наставника Байера. | In 1916 he returned to Munich as the successor to his mentor Baeyer. |
Первый его товарищеский матч в качестве наставника национальной команды хорваты проводили против Уэльса. | His first match as coach of the Croatian national team was a friendly against Wales on 21 August 2002 in Varaždin. |
В этом роль наставника. | It's to be the mentor. |
Ниже в качестве примера приводится специальное положение ТЕ5 | Special provision TE5 is cited below as an example |
b) положение об участии межправительственных организаций в качестве наблюдателей | (b) Provision for the participation of the intergovernmental organizations as observers |
Когда срок, на который он был избран, истек в 1990 году, он продолжал службу в Кабинете в качестве Министра наставника. | After his term ended in 1990, he continued to serve in the Cabinet as Minister Mentor. |
c) положение об участии заинтересованных основных групп в качестве наблюдателей. | (c) Provision for the participation of relevant major groups as observers. |
Я хотел нанять наставника. | I wanted to hire a coach. |
Это дом моего наставника. | It's the home of my mentor. |
Хрущев разоблачил своего наставника Сталина. | Khrushchev denounced his mentor, Stalin. |
Интервью у наставника Брюса Алика ! | Интервью у наставника Брюса Алика ! |
Раскрученный Ливингстон ошеломил Рейнджерс, подведя Стивена Джеррарда к его всего лишь второму поражению за 18 игр в качестве наставника клуба с Айброкса. | Promoted Livingston stunned Rangers to consign Steven Gerrard to just his second defeat in 18 games as manager of the Ibrox club. |
А кого Аллах вводит в заблуждение, тому нет наставника! | Whosoever God allows to go astray has none to show him the way. |
Кого Аллах введет в заблуждение, тому не будет наставника. | Whoever God allows to go astray has none to show him the way. |
А кого Аллах вводит в заблуждение, тому нет наставника! | And whomsoever sendeth astray, for him there is no guide. |
А кого Аллах вводит в заблуждение, тому нет наставника! | Whomever God misguides has no guide. |
Кого Аллах введет в заблуждение, тому не будет наставника. | Whomever God misguides has no guide. |
А кого Аллах вводит в заблуждение, тому нет наставника! | Whomsoever Allah lets go astray will have none to guide him. |
Кого Аллах введет в заблуждение, тому не будет наставника. | He whom Allah lets go astray, none will be able to show him the Right Way. |
А кого Аллах вводит в заблуждение, тому нет наставника! | He whom Allah sendeth astray, for him there is no guide. |
В частности, контрольная группа рекомендовала добавить социальное положение в качестве запрещаемого основания для дискриминации. | In particular, the Review Panel recommended the inclusion of social condition as a prohibited ground for discrimination. |
Бывший чемпион мира в классе 500cc Мик Дуэн, у которого Берджесс тоже был гоночным инженером, работал с Росси в качестве наставника в первый год с Honda. | Retired 500 cc World Champion Michael Doohan, who also had Jeremy Burgess as chief engineer, worked with Rossi as his personal mentor in his first year at Honda. |
В качестве примера можно привести положение женщин в странах Африки, расположенных к югу от Сахары. | By way of illustration, the situation of women in sub Saharan Africa is worth noting. |
Тяжелое экономическое положение в Африке должно учитываться в качестве одного из основных предметов озабоченности Организации. | The critical economic situation in Africa should be taken into account as one of the foremost concerns of the Organization. |
А кого Аллах введет в заблуждение, тому не будет наставника. | Whoever God allows to go astray has none to show him the way. |
А для того, кого Аллах вводит в заблуждение, нет наставника. | Whosoever God allows to go astray has none to show him the way. |
А кого Аллах введет в заблуждение, тому не будет наставника. | And whomever Allah sends astray there is no guide for him. |
А кого Аллах введет в заблуждение, тому не будет наставника. | And whomsoever God leads astray, no guide has he. |
А кого Аллах введет в заблуждение, тому не будет наставника. | And whomsoever Allah sendeth astray, for him there shall be no guide. |
А для того, кого Аллах вводит в заблуждение, нет наставника. | And whomsoever sendeth astray, for him there is no guide. |
А кого Аллах введет в заблуждение, тому не будет наставника. | And whomsoever Allah sendeth astray, for him there is no guide. |
А кого Аллах введет в заблуждение, тому не будет наставника. | And whom Allah sends astray, for him there will be no guide. |
А кого Аллах введет в заблуждение, тому не будет наставника. | Whomever God sends astray, for him there is no guide. |
А для того, кого Аллах вводит в заблуждение, нет наставника. | Whomever God misguides has no guide. |
А кого Аллах введет в заблуждение, тому не будет наставника. | But whomever God leaves astray, for him there is no guide. |
А для того, кого Аллах вводит в заблуждение, нет наставника. | Whomsoever Allah lets go astray will have none to guide him. |
А кого Аллах введет в заблуждение, тому не будет наставника. | He whom Allah sendeth astray, for him there is no guide. |
А для того, кого Аллах вводит в заблуждение, нет наставника. | He whom Allah sendeth astray, for him there is no guide. |
А кого Аллах введет в заблуждение, тому не будет наставника. | And him whom Allah sendeth astray, for him there is no guide. |
Действующей в Квебеке Хартией прав человека и свобод социальное положение рассматривается в качестве запрещенного признака дискриминации. | The Québec Charter of Human Rights and Freedoms includes social condition as a prohibited ground of discrimination. |
Этот представитель просил, чтобы данное положение было отражено в докладе нынешнего совещания в качестве позиции Конференции. | The representative requested that that position be set forth in the report of the current meeting as the position of the Conference. |
В системах, признающих ЭРА в качестве факультативного этапа, общие правила закупок включают положение о тендерной документации. | In the systems that recognize ERAs as an optional phase, general procurement rules address the provision of solicitation documents. |
В качестве вопроса чрезвычайной важности следует рассматривать положение перемещенных лиц, которые еще скрываются в горах Сванетии. | A matter of particular urgency is the situation of displaced persons who are still hiding in the mountains of Svanetia. |
Да, вы можете прямо сейчас начать превращаться в наставника или преподавателя. | And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor, really immediately. |
Похожие Запросы : в качестве наставника - служить в качестве наставника - выступать в качестве наставника - Положение в качестве менеджера - сверстников наставника - студент наставника - отношения наставника - доброволец наставника - система наставника - наставника роль - факультет наставника - поддержка наставника - Помощник наставника - обучение наставника