Перевод "положения об ответственности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
об - перевод : положения об ответственности - перевод : положения - перевод : ответственности - перевод : положения об ответственности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эти положения отражают соответствующие статьи об ответственности государств. | Those provisions reflected the corresponding articles on responsibility of States. |
Конвенция об ответственности | Liability Convention |
Мы забыли об ответственности. | We forgot responsibility. |
Конвенция об ответственности (1972 год) | Liability Convention (1972) |
Вы говорили об ответственности прессы. | You spoke about the responsibility of the press. |
Подготовка (до и после развертывания) должна сопровождаться широким распространением кодекса, который должен содержать положения об ответственности за нарушения. | Training (pre and post deployment) should accompany widespread dissemination of the Code, which must include accountability for violations. |
Третий доклад об ответственности международных организаций | The Special Rapporteur gratefully acknowledges the assistance given for the preparation of this report by Stefano Dorigo (Ph.D. candidate, University of Pisa), Paolo Palchetti (Associate Professor, University of Macerata) and Mark Toufayan (LL.M. candidate, New York University). |
154 Вопрос об ответственности за нападения | 154 Question of responsibility for |
Основополагающим принципом законодательства об административной ответственности определяется равноправие граждан перед законом (статься 3 Кодекса об административной ответственности). | The equality of citizens before the law is defined by article 3 of the Code of Administrative Responsibility as the fundamental principle of the legislation governing such liability. |
Дейтонские положения об образовании | Dayton education provisions |
Положения об обмене информацией | Information exchange provisions |
Положения об урегулировании споров | Dispute settlement provisions |
об улучшении положения женщин | with the question of the advancement of women |
Положения об урегулировании споров | quot Dispute settlement provisions |
1) Применение к международной организации положения, соответствующего статье 16 статей об ответственности государств за международно противоправные деяния, не вызывает проблем. | (1) The application to an international organization of a provision corresponding to article 16 on responsibility of States for internationally wrongful acts is not problematic. |
Вот что является специфической идеей об ответственности. | That is a peculiar notion of accountability. |
II. ПРОЕКТЫ СТАТЕЙ ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ГОСУДАРСТВ . 3 | II. DRAFT ARTICLES ON STATE RESPONSIBILITY . 3 |
Пересмотренные положения об электронной торговле | Revised provisions on electronic commerce |
quot Положения об урегулировании споров | quot Dispute settlement provisions |
Однако, поскольку сдача груза знаменует собой прекращение ответственности перевозчика, положения, касающиеся периода ответственности, также включены в этот вопросник. | However, because delivery marks the end of the carrier's responsibility, the provisions on the period of responsibility are also included in this questionnaire. |
Парламент нашей страны рассматривает законопроект об использовании ядерной энергии и защите от радиации, который будет содержать положения об исключительной и абсолютной ответственности оператора за возмещение ядерного ущерба. | Our country apos s Parliament is examining a law on the use of nuclear energy and protection from radioactivity that will contain provisions for the exceptional and absolute responsibility of the operator in nuclear damage compensation. |
Будет также рассмотрен вопрос об ответственности негосударственных субъектов. | Accountability of non State actors will be discussed. |
Это положение соответствует статье 19 об ответственности государств. | That provision reflected article 19 on responsibility of States. |
ВОПРОС ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА НАПАДЕНИЯ НА ПЕРСОНАЛ ОРГАНИЗАЦИИ | QUESTION OF RESPONSIBILITY FOR ATTACKS ON UNITED NATIONS |
145. Вопрос об ответственности за нападения на персонал | 145. Question of responsibility for attacks on United Nations and |
ВОПРОС ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА НАПАДЕНИЯ НА ПЕРСОНАЛ ОРГАНИЗАЦИИ | QUESTION OF RESPONSIBILITY FOR ATTACKS ON UNITED |
Положения об ответственности и предоставлении компенсации пострадавшим должным образом сформулированы в принципе 22 Стокгольмской декларации и принципе 13 Рио де Жанейрской декларации. | The notion of liability and compensation for victims was duly reflected in principle 22 of the Stockholm Declaration and principle 13 of the Rio Declaration. |
Те, кто нарушает такие положения, будут привлечены к ответственности и понесут наказание. | Those who violate such provisions will be brought to justice and penalized. |
Некоторые делегации, выступающие за включение положения об ответственности грузоотправителя по договору за субподрядчиков, служащих и агентов, высказали замечания в отношении формулировки этого текста. | Among the delegations that favour an inclusion of a provision on vicarious liability of the shipper, some have commented on the wording of the text. |
Перу также сообщило об уголовной ответственности для клиентов проституток. | Peru also reported on the criminalization of being a client of a prostitute. |
Вопрос об эффективном введении уголовной ответственности за финансирование терроризма | Regarding the question of effective criminalization of the financing of terrorism |
Было также поддержано предложение об установлении первичной ответственности оператора. | Support was also expressed for the primary liability of the operator. |
Речь идет, прежде всего, об ответственности всего международного сообщества. | It is, above all, a responsibility incumbent upon the entire international community. |
Хосе Бенгоа запросил мнение группы об обязательных механизмах ответственности. | Bengoa asked about the panel's opinion on compulsory mechanisms of accountability. |
На практике Закон об ответственности государства играет важную роль. | The State Liability Act has an important role in practice. |
Поскольку проекты статей об ответственности государств не охватывают этот вопрос, положение на этот счет следует включить в проект статей об ответственности международных организаций. | Since the issue was not covered by the draft articles on State responsibility, a provision to that effect should be included in the draft articles on the responsibility of international organizations. |
Вместе с тем большинство делегаций отдали предпочтение включению положения об ответственности продавца на условиях ФОБ, который весьма часто будет являться фактическим грузоотправителем по договору. | However, a majority of the delegations have expressed a preference for including a regulation on the liability of the FOB seller, who very often will be the actual shipper. |
Общие положения об организации и проведении референдума | General Regulations for the Organization and Conduct of |
В этих условиях встает вопрос об ответственности государств, что предполагает применение вспомогательных норм в отношении такой ответственности. | Under such circumstances, State responsibility was involved and secondary rules on State responsibility would therefore apply. |
Почему бы не напомнить американским политикам об их глобальной ответственности? | Why not remind US politicians of their global responsibilities? |
День ото дня мы говорим об отсутствии ответственности в Пакистане. | Day in and day out we all talk about the lack of accountability in Pakistan. |
Закон об уголовной ответственности за террористические правонарушения (закон 2003 148). | Act on Criminal Responsibility for Terrorist Offences (SFS 2003 148). |
Этому вопросу будет посвящен четвертый доклад об ответственности международных организаций. | This will be the fourth report on responsibility of international organizations. |
Мы также приветствуем согласие по вопросу об ответственности за защиту. | We also strongly welcome the agreement on the responsibility to protect. |
См. статью 8 Федерального закона об ответственности государственных должностных лиц. | See the Federal Act on the Administrative Responsibilities of Public Servants, art. |
Похожие Запросы : об ответственности - об ответственности - Положения об оплате - положения об отчетности - положения об исключении - заявление об ответственности - закон об ответственности - Решение об ответственности - вопрос об ответственности - Заявление об ответственности - Уведомление об ответственности - данные об ответственности - Уведомление об ответственности