Перевод "получать компенсацию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
получать - перевод : получать - перевод : Получать - перевод : получать компенсацию - перевод : получать компенсацию - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поэтому запрещается давать или получать плату (включая любую компенсацию или вознаграждение) за органы quot . | Accordingly, giving or receiving payment (including any compensation or reward) for organs should be prohibited. quot |
Жертвы расизма и рабства должны получать компенсацию от правительств и сторон, ответственных за проявления такой несправедливости. | quot Compensation should be made to victims of racism and slavery by Governments and parties responsible for these injustices. |
Жертве пыток и других форм запрещенного обращения законом предоставляется право получать возмещение и справедливую и адекватную компенсацию. | Victims of torture and other forms of unlawful treatment have the right to obtain redress and receive fair and adequate compensation. |
a) за выполнение одинаковых функций военнослужащие, несущие совместную службу, должны получать компенсацию на одной и той же основе | (a) Troops serving side by side should be reimbursed on the same basis for identical services |
страны с низким уровнем дохода, являющиеся источником миграции медицинских специалистов в богатые страны, должны получать компенсацию от этих стран | Low income countries that are the source of health professionals who migrate to wealthy nations should be reimbursed by those nations. |
В странах, где судебные процедуры основываются на мусульманском праве или шариате, действует система дия , при которой родственникам потерпевшего дается право выбора казнить или помиловать правонарушителя, а также получать или не получать компенсацию. | In countries where judicial procedures are based on Islamic law or Shariah, the system of Diya operates, by which the relatives of the victim are given the choice between execution and reprieve of the offender, with or without receiving compensation. |
правовой защиты компенсацию. | The following members of the Committee participated in the examination of the present communication Mr. Abdelfattah Amor, Mr. Nisuke Ando, Ms. Christine Chanet, Mr. Franco Depasquale, Mr. Maurice Glèlè Ahanhanzo, Mr. Walter Kälin, Mr. Ahmed Tawfik Khalil, Mr. Rajsoomer Lallah, Mr. Rafael Rivas Posada, Sir Nigel Rodley, Mr. Martin Scheinin, Mr. Ivan Shearer, Mr. Hipólito Solari Yrigoyen, Ms. Ruth Wedgwood, Mr. Roman Wieruszewski and Mr. Maxwell Yalden. |
правовой защиты компенсацию | Pursuant to rule 90 of the Committee's rules of procedure, Committee member Mr. Ivan Shearer did not participate in the adoption of the present decision. |
Вы получите компенсацию! | You will be rewarded. |
протестующие должны потребовать компенсацию. | the protesters should demand compensation. |
с) как осуществлять компенсацию? | Considering the above, it is recommended that the most of the funding for this initiative should be drawn from sponsors. |
Использовать компенсацию чёрной точки | Use BPC |
Использовать компенсацию чёрной точки | Use black point compensation |
Использовать компенсацию чёрной точки | Use Blackpoint compensation |
f) обязать выплатить компенсацию | (f) require the payment of compensation for |
f) обязать выплатить компенсацию | (f) Require the payment of compensation for |
Корнель выплатит тебе компенсацию. | Corneille will pay you some compensation. |
Готфриду скоро выдадут компенсацию. | Gotfred will get his compensation. |
Я выплачиваю им компенсацию. | I pay them compensation. |
Я не верну им компенсацию. | I will not give them a refund. |
Я не верну им компенсацию. | I will not return their money to them. |
Кочевникам было приказано уплатить компенсацию. | The nomads were ordered to pay restitution. |
Помимо индивидуального доступа к правосудию, государствам следует стремиться к разработке процедур, позволяющих группам жертв предъявлять коллективные иски о возмещении ущерба и получать компенсацию в установленном порядке. | In addition to individual access to justice, States should endeavour to develop procedures to allow groups of victims to present claims for reparation and to receive reparation, as appropriate. |
Помимо индивидуального доступа к правосудию, государствам следует стремиться к разработке процедур, позволяющих группам жертв предъявлять коллективные иски о возмещении ущерба и получать компенсацию в установленном порядке. | In addition to individual access to justice, States should endeavour to develop procedures to allow groups of victims to present claims for reparation and to receive reparation, as appropriate. |
Не получать | Do Not Fetch |
Глагол получать | The verb 'to get'. |
13. Помимо индивидуального доступа к правосудию, государствам следует стремиться к разработке процедур, позволяющих группам жертв предъявлять коллективные иски о возмещении ущерба и получать компенсацию в установленном порядке. | 13. In addition to individual access to justice, States should endeavour to develop procedures to allow groups of victims to present claims for reparation and to receive reparation, as appropriate. |
Комиссия присуждает компенсацию в долларах США. | Currency exchange rate The Commission issues its awards in United States dollars. |
США на компенсацию утраченных рекреационных возможностей. | The Panel notes that the mudflats are characterized by low levels of oil contamination, and the evidence provided is not sufficient to demonstrate that the contamination is causing environmental damage. |
Статья 14 Право жертвы на компенсацию | Article 14. Right of the victim to compensation |
b) ни одно правительство не должно получать компенсацию, превышающую его фактические расходы, т.е. ни одно государство член не должно извлекать quot прибыль quot из своего участия в операциях | (b) No Government should receive a higher reimbursement than its actual cost, that is, no Member State should quot profit quot from its participation in the operation |
Периодически получать новости | Use interval fetching |
Периодически получать новости | Use interval fetching |
Получать новом месте. | Get a new place. |
Делиться значит получать. | To share is to gain. |
Сколько хотите получать? | How much do you want, by the way? |
Ты будешь получать... | You're going to get some whether you... |
Комиссия присуждает компенсацию в долларах Соединенных Штатов. | Stewardship Incentives Conservation Strategies for Oregon's Working Landscape , Defenders of Wildlife, Washington, D.C., 1998. |
Тогда он берет его маленькой дочери компенсацию | Then he takes his little daughter compensated |
Лучше отдавать, чем получать. | It's better to give than to receive. |
Лучше отдавать, чем получать. | It is better to give than to receive. |
Тому рано получать права. | Tom is too young to get a driver's license. |
Сколько вы хотите получать? | How much you want to get paid? |
Сколько ты хочешь получать? | How much you want to get paid? |
отправлять или получать корреспонденцию | To send and receive correspondence |
Похожие Запросы : получать полную компенсацию - получать компенсацию за убытки - обеспечить компенсацию - получить компенсацию - присудить компенсацию - ищет компенсацию - получить компенсацию - сделать компенсацию - получить компенсацию - испрашивает компенсацию - предлагать компенсацию - выплатить компенсацию - требовать компенсацию