Перевод "получать удовольствие от работы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Получать от жизни удовольствие. | Live, get some enjoyment out of life. |
Научись получать удовольствие от чтения. | Learn to enjoy reading. |
Том не умеет получать удовольствие от жизни. | Tom doesn't know how to enjoy life. |
Теперь она будет получать удовольствие от жизни. | Now, she's going to have some fun out of life. |
Девочки тоже хотят получать удовольствие от жизни | The girls have to live too. |
Ему лишь доставляет удовольствие получать совет от женщины. | He is only too pleased to be advised by a woman. |
Он начал получать удовольствие от жизни в деревне. | He has begun to enjoy country life. |
Я стал получать удовольствие. | I had fun. |
Участники TED получают удовольствие от работы. | TEDsters do have fun working. |
Так слишком скучно, Барт. Я хочу получать от жизни удовольствие. | It's too slow, Bart. I wanna do a little living. |
Но я оставила это, потому что моя страсть звала сюда, потому что мне хотелось получать от работы удовольствие. | But I walked away from that, because my passion was here, and because I wanted to do things that were fulfilling. |
Надеюсь вы получите удовольствие от этой работы. | Hopefully you will enjoy this work. |
Дайте им получать удовольствие на работе. | Let them have fun at the workplace. |
Я хочу получать удовольствие от жизни... всю неделю я тяжело работаю. | I want to be able to enjoy life. |
Мистер Грей не испытывал удовольствие от своей работы. | Mr Grey did not enjoy his job. |
Если вы это допустите, это будет единственный способ сделать вашу работу уникальной, и вы будете получать гораздо большее удовольствие от работы. | If you allow that to happen, it's really the only way you can do some unique work, and you're going to enjoy the work a lot more as well. |
Быть художником доставляет большое удовольствие, но, чтобы получать это удовольствие, нужно много усилий . | Being an artist is lots of fun, but it's the kind of fun that takes lots of effort. |
Я получил удовольствие от работы с Томом в Берлине. | I enjoyed working with Tom in Berlin. |
Должны ли мы просто получать удовольствие таким образом? | Shall we just have fun that way? |
Давайте строить новое десятилетие вместе, давайте делать это хорошо и получать удовольствие от игры. | Let's all build it together, let's do it well and have fun playing. |
Если существует способ получать удовольствие от учёбы, не мог бы ты научить меня ему? | If there's some way to enjoy studying, could you teach me how? |
Давайте строить новое десятилетие вместе, давайте делать это хорошо и получать удовольствие от игры. | Let's all build it together, let's do it well and have fun playing. (Applause) |
Так или иначе, я не могу представить, что буду получать удовольствие от продажи пива. | Somehow or other, I can't figure myself getting excited about a root beer float. |
Он, казалось, получает удовольствие от своей жизни и своей работы. | He seemed to enjoy his life and his work. |
Дело в том, что я получаю огромное удовольствие от работы. | It's just about, I want to create some great experiences. |
Что на самом деле искусство и наука в одном флаконе это компьютеры, информатика может соединить их, и я буду получать удовольствие от своей работы. | That really, the mixing of art and science was computers, and that that really was the place to bring both, and enjoyed a career doing that. |
Участники TED получают удовольствие от работы. Они работают много и упорно. | TED sters do have fun working. And they work hard. |
Проницательный и коварный, он предан своей семье, хотя не прочь получать удовольствие от компании молодых девушек. | Shrewd and scheming, he is utterly devoted to his family but enjoys the company of beautiful women, as well. |
Мэри нравится играть на низком уровне сложности, когда можно получать удовольствие от сюжета, не беспокоясь о сражениях. | Mary prefers playing the game on Easy Mode so she can enjoy the story without worrying about the combat. |
Мне нравится объединять технологии, получать при этом удовольствие и привносить элементы творчества. | I just love bringing technology together, having a lot of fun, being creative. |
Преподавая в нескольких школах города , и видя отдачу, я получаю истинное удовольствие от работы. | So this is one the reasons why I am doing this. I teach at a number of schools in the city and the response has been great. |
Только удовольствие от прикосновения. | Our one tactile satisfaction. |
Если большинство из нас не знает самих себя, это потому что самопознание болезненно, и мы предпочитаем получать удовольствие от иллюзии. | If most of us remain ignorant of ourselves, it is because self knowledge is painful and we prefer the pleasure of illusion. |
Нам нужны страстно увлеченные натуры, честные и сознательные, которые умеют работать и получать удовольствие. | And we want folks that are passionate, people that are clear and concise, can be engaging and fun. |
Даже тело которым ты пользуешься для того чтобы получать удовольствие Ты не можешь сохранить | But the very body that you need to use to enjoy, you cannot keep it even. |
Вы получили удовольствие от игры? | Did you enjoy the game? |
Ты получил удовольствие от концерта? | Did you enjoy the concert? |
Я получил от фильма удовольствие. | I enjoyed that movie. |
Том получит от этого удовольствие. | Tom will enjoy this. |
Чтобы получить удовольствие от игры | Golfing delight |
Ты получаешь удовольствие от этого. | You get a pleasure out of it. |
Он получает удовольствие от этого. | He gets a lot of fun out of it. |
Мы играем в League of Legends, чтобы получать удовольствие. Как правило, победы приносят больше удовольствия. | We play League of Legends for fun, and it's usually more fun when we win. |
И в процессе давайте получать удовольствие для самих же себя, для студентов и для TED. | let's have a bit of fun, for us, for the students and for TED here. |
право получать в полном объеме пенсию в период работы. | The landowner shall have a right to restrict other persons from capturing or hunting animals on her his land, and in the case of a breach of such prohibition to demand redress from the trespasser. |
Похожие Запросы : получать удовольствие от - получать удовольствие от - получать удовольствие от - получать удовольствие от - получать удовольствие - получать удовольствие - получать удовольствие - получать удовольствие - получать удовольствие - получать удовольствие - получать удовольствие - удовольствие от работы - удовольствие от работы - удовольствие от работы