Перевод "получилось бы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

бы - перевод : получилось - перевод : получилось - перевод : получилось бы - перевод :
ключевые слова : Wish Wouldn Might Worked Happens Happen Couldn Happened

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Получилось бы!
With you I think I could.
Получилось бы 5.92.
We would get 5.92.
Только бы все получилось...
Oh, let it go well.
У вас бы ничего не получилось.
You really would be kind of out of luck.
Всех вакцинировать просто бы не получилось.
It wouldn't do just to vaccinate everyone.
У меня бы так не получилось.
I couldn't do better myself.
Да, но это не получилось бы.
Yes, but I wouldn't.
Если бы он хорошо постарался, у него бы получилось.
If he tried hard, he would succeed.
Думаю, у вас получилось бы около 255 .
So I think you would get something like 255 degrees.
Такого же сильного фильма бы не получилось.
It just doesn't make for as much of a movie.
Если бы, конечно, у него хорошо получилось.
Assuming he was good. We don't know.
Без господина Унно ничего не получилось бы ...
Mr Unno made it possible ...
Если бы тут не было резонаторов, у нас бы получилось
If there were no resonators on here, we would have ...
Чуть больше терпения, и у тебя бы получилось.
With a little more patience, you would have succeeded.
Без помощи Тома у Мэри бы не получилось.
Without Tom's help, Mary would have failed.
Ага, как бы у тебя получилось это сделать?
Yeah, how'd you get here?
Мне кажется, это бы получилось с вашей помощью.
I think this would have worked, with your help.
Из этого всё равно ничего не получилось бы.
It wouldn't have worked out really.
И у него бы все получилось, если бы я не остановила его.
And he would if I hadn't stopped him.
Получилось бы хорошая линия защиты, если бы вы ещё выяснили, кто убийца.
That would make a good line of defense if you could figure out who did the killing. Korvo.
Возможно, получилось бы, если бы воспользовался линейкой. Тогда бы, может, и получилась прямая линия.
Maybe I could actually draw, put rulers here, and if I put a ruler here, maybe I can draw a straight line.
Без помощи правительства у них бы ничего не получилось.
They would have failed without help from the government.
У Тома бы ничего не получилось без помощи Мэри.
Tom would've failed without Mary's help.
Без его помощи у меня бы ничего не получилось.
Without his help, I will fail.
Было бы интересно узнать, что получилось, а что нет.
It would be interesting to know what had worked and what had not worked.
Получилось!
It's happening!
Получилось?
Did you get it?
Получилось.
Okay.
Получилось!
Success!
Получилось!
I got it!
Получилось?
Got it?
Получилось!
You got it!
Получилось?
Did it work?
Получилось?
Are you going ?
Получилось?
Any luck?
Получилось.
Then you have it.
Получилось!
That's it!
Получилось!
Whee. We did it.
Получилось!
She made it!
Получилось!
Hear them?
Я думаю, что ничего стоящего из этого бы не получилось.
I think nothing good will come out of that.
Мы очень торопились, и что получилось то получилось.
We were in a hurry, and eventually, this is how the sculpture ended up.
Если бы, конечно, у него хорошо получилось. Мы этого не знаем.
Assuming he was good. We don't know.
Отлично. Получилось.
Very good. Okay.
Получилось наоборот .
It backfired.

 

Похожие Запросы : Прилив получилось - хорошо получилось - плохо получилось - все получилось - все получилось - все получилось - не получилось - что получилось - все получилось - все получилось - как получилось, что - просто так получилось