Перевод "получить его обратно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
получить - перевод : его - перевод : его - перевод : его - перевод : обратно - перевод : обратно - перевод : обратно - перевод : его - перевод : его - перевод : получить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Могу я теперь получить его обратно? | Can I have it back now? |
А как насчет, можете ли вы получить его обратно. | What about whether you can get it back. |
Что вы хотите получить обратно? | What do you want back? |
Все хотели получить задаток обратно. | Everybody wanted their deposit back, everybody is fleeing. |
Он хочет их получить обратно. | No. He wants this back. |
Я должен получить ее обратно. | I must have it back. |
Вы сможете получить ее обратно. | You can have it back. |
Я хочу получить свой ключ обратно. | I want my key back. |
Я могу получить свои деньги обратно? | Can I get my money back? |
TMBD и получить обратно некоторые фильмы. | TMBD and get some movies back. |
Вот наш шанс получить их обратно. | Here's our chance to get them back. |
Все хотели получить задаток обратно. Все убегают. | Everybody wanted their deposit back. Everybody is fleeing. |
Я хочу получить обратно свои 20 долларов. | I want my 20 dollars back. |
Доктор хочет получить эту книжонку обратно Смех | The doctor wants his book back. (Chuckling) |
Может быть, он может посоветовать ему на как получить его харизмы обратно Выкл. | May be he can advise him on how to get his mojo back on. |
Я пытался получить Отель поставлять его обратно, но я дал их неправильный адрес. | I tried to get the hotel to ship it back, but I gave them the wrong address. |
Я забыл плащ както ночью... и хотел бы получить его обратно, если это возможно. | Well, I left a raincoat in there the other night... and I'd like to get it back if I could. |
Я только собираюсь получить обратно 50 золотых монет. | I'm only going to get 50 gold pieces back. |
Так что они не могут получить их обратно. | So they couldn't get them out again. That's all.' |
Ваша цель как можно скорее получить обратно все зеленым. | Your goal is to as quickly as possible get back to all green. |
И они собираются получить деньги обратно для их кредита. | And they're going to get the money back for their loan. |
Верните его обратно! | Call it back! |
Звонили со скотского завода. Они хотят получить свою продукцию обратно. | The jerk factory called. They want their product back. |
И (благ) не раздавай В надежде получить (с лихвой) обратно. | Do not bestow favours in expectation of return, |
И (благ) не раздавай В надежде получить (с лихвой) обратно. | And do not favour others in order to receive more. |
И (благ) не раздавай В надежде получить (с лихвой) обратно. | Give not, thinking to gain greater |
И (благ) не раздавай В надежде получить (с лихвой) обратно. | And bestow not favour that thou mayest receive more. |
И (благ) не раздавай В надежде получить (с лихвой) обратно. | And give not a thing in order to have more (or consider not your deeds of Allah's obedience as a favour to Allah). |
И (благ) не раздавай В надежде получить (с лихвой) обратно. | And show no favor seeking gain. |
И (благ) не раздавай В надежде получить (с лихвой) обратно. | and bestow not favour in order to seek from others a greater return, |
И (благ) не раздавай В надежде получить (с лихвой) обратно. | And show not favour, seeking wordly gain! |
Где я могу вернуть это и получить свои деньги обратно? | Where do I take this and get my money back? |
И если взаймы даете тем, от которыхнадеетесь получить обратно, какая вам за то благодарность? ибо и грешники дают взаймы грешникам, чтобы получить обратно столько же. | If you lend to those from whom you hope to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, to receive back as much. |
И если взаймы даете тем, от которыхнадеетесь получить обратно, какая вам за то благодарность? ибо и грешники дают взаймы грешникам, чтобы получить обратно столько же. | And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much again. |
Я принёс его обратно. | I've brought it back. |
Я принесу его обратно. | I'll bring it back. |
Они хотят его обратно. | They want it back. |
Мы хотим его обратно. | We want it back. |
Можно мне его обратно? | Can I have it back? |
Теперь верни его обратно. | Now give it back. |
Теперь верните его обратно. | Now give it back. |
Я положил его обратно. | I put it back. |
Я поставил его обратно. | I put it back. |
Должен замкнуте его обратно. | Have to lock it back. |
Пелусо, отведи его обратно. | Peluso, take him up there again. Yes, sir. |
Похожие Запросы : получить обратно - получить обратно - обратно его - получить его - получить его - получить его - получить его - получить его - получить его - получить его - получить обратно сейф - позволяет получить обратно