Перевод "получить это право" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
За это велись войны, для того, чтобы получить это право, вызывались депрессии. | Wars are fought over it. Depressions are caused to acquire it. |
Бог просто получить столь эмоциональный, об этом, право? | God I just get so emotional about this, right? |
И если вы отпустите это давление, чтобы получить это право в первый раз, как я чувствую себя | And if you release that pressure to get it right the first time, like, I feel like a |
Рядом с этой зеленый угол, и если вы добавите их вместе вы собираетесь получить это право угол | Is adjacent to this green angle and if you add them together you're going to get this right angle |
Делегации имеют право бесплатно получить одну кассету с записью каждого выступления. | Delegations may request one cassette of each statement free of charge. |
Израиль и Палестина должны вместе стремиться к проведению чемпионата мира по футболу 2018 года и получить это право. | Israel and Palestine should jointly bid for, and be awarded, the Football World Cup in 2018. |
Право на надлежащее судебное разбирательство включает в себя право на вынесение решения без задержек, право быть судимым в разумные сроки и право получить мотивированный приговор в разумный срок. | The right to due process includes the right to judicial proceedings free of delays, the right to be tried within a reasonable period of time and the right to receive a reasoned judgement within a reasonable period of time. |
Право на самооборону это законное, неотъемлемое право. | The right to self defence is a legitimate, inalienable right. |
Китти, мистер Деллароу хотел бы получить эксклюзивное право на все твои картины. | Kitty, Mr. Dellarowe wants to handle all your work exclusively... Is it all right? |
Это ваше право. | It is your right. |
Это твоё право. | It is your right. |
Это их право. | It's their right. |
Смерть это право. | Death is a right. |
Право, это правда. | Right, that's true. |
Это не право | This is not Law |
Это ваше право. | That is your privilege. |
Это право Джо. | It belongs to the kid. |
Это ваше право. | That's your absolute right. |
Это ваше право. | That's your privilege. |
Это мое право. | That is still my privilege. |
Это страх получить отказ? | Is it a fear of rejection? |
Получить медаль за это. | Get a medal for it. About it. |
Это право само право, мы поговорим об этом | That's right the very right we'll talk about it |
Теперь для того, чтобы узнать, можем ли мы на самом деле получить это право, я должен сказать вам, какие это настройки сеточного мира. | Now in order to know whether we actually got it right, I need to tell you which setting of grid world this is. |
Имитаторам достаточно добавить всего пару букв, чтобы получить право зарегистрировать свои торговые знаки. | All the copycats require are a few additional letters in order that they can register their brands. |
Это станет лучше, что это собирается получить дешевле, он собирается получить более эффективным. | It's going to get better it's going to get cheaper, it's going to get more efficient. |
Но если мы собираемся начать отображение переменных карту, чтобы что то нравится цвет, Мы должны быть осторожны получить это право. | But if we're going to start mapping the variables of the map to something like color, we need to be careful to get it right. |
Основа возмездия убить убийцу. Если те, которые имеют право на возмездие, простят убийцу, они будут иметь право получить выкуп за убитого. | But he who is pardoned some of it by his brother should be dealt with equity, and recompense (for blood) paid with a grace. |
Основа возмездия убить убийцу. Если те, которые имеют право на возмездие, простят убийцу, они будут иметь право получить выкуп за убитого. | But if the killer is forgiven by the brother (or the relatives, etc.) of the killed against blood money, then adhering to it with fairness and payment of the blood money, to the heir should be made in fairness. |
Основа возмездия убить убийцу. Если те, которые имеют право на возмездие, простят убийцу, они будут иметь право получить выкуп за убитого. | But if he is forgiven by his kin, then grant any reasonable demand, and pay with good will. |
Основа возмездия убить убийцу. Если те, которые имеют право на возмездие, простят убийцу, они будут иметь право получить выкуп за убитого. | But in case the injured brother is willing to show leniency to the murderer, the blood money should he decided in accordance with the common law and the murderer should pay it in a genuine way. |
Основа возмездия убить убийцу. Если те, которые имеют право на возмездие, простят убийцу, они будут иметь право получить выкуп за убитого. | And for him who is forgiven somewhat by his (injured) brother, prosecution according to usage and payment unto him in kindness. |
Фундаментальное право это право на чистую воду или образование. | Basic rights is like the right to clean water or education. |
Это их право сражаться . | It's their right to fight. |
Например, это авторское право. | Civil law is a branch of the law. |
Это право охраняется государством. | The exercise of this right is protected by the state. |
Право, это удивительное дело! | This is indeed a strange thing! |
Это, право, неверный раздел! | This is certainly an unjust apportioning. |
Право, это удивительное дело! | This is really something very strange! |
Это, право, неверный раздел! | Then that is surely a very unjust distribution! |
Право, это удивительное дело! | This is indeed a marvellous thing.' |
Это, право, неверный раздел! | That were indeed an unjust division. |
Право, это удивительное дело! | Verily that is a thing astounding! |
Это, право, неверный раздел! | That indeed is a division unfair! |
Право, это удивительное дело! | Verily, this is a curious thing! |
Похожие Запросы : получить право - получить право - получить право - получить право - получить право - получить право - получить право - Это право - получить это - получить это - это получить - это получить