Перевод "понять рассуждения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рассуждения - перевод : понять - перевод : понять рассуждения - перевод : рассуждения - перевод : рассуждения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Безусловно, важно понять рассуждения тех, кто ведет войну с обществом и прежде всего, со своим собственным обществом. | To be sure, it is important to understand the discourse of those who are making war on societies their own societies first and foremost. |
Но это гипотетические рассуждения. | But this is hypothesis generating. |
Доктор, оставьте ваши рассуждения! | Doc! Doc! Never mind writing me up. |
Затем он немного углублял рассуждения, | And then he would go on describing a little more, |
И это не буйные пессимистические рассуждения. | This is not wild doom and gloom speculation. |
Его рассуждения были позже опубликованы в Nature. | His speculations were later published in Nature . |
Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке . | Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке . |
Замысловатые рассуждения по пободу очень простой идеи. | Fancy word for a very simple idea. |
Некоторые из нас ждали услышать такие рассуждения. | Some of us have been waiting to hear this kind of talk. |
Логика и рассуждения не играют здесь никакой роли. | Logic and reason play no part in it. |
Рассуждения в таких эпизодах основываются на ошибочной аналогии. | The reasoning behind such episodes is based on a flawed analogy. |
RS Итак, рассуждения трёхлетнего отличаются по двум пунктам. | So the three year old does two things differently. |
Простое признание этого перенаправит наши рассуждения о морали. | Just admitting this will transform our discourse about morality. |
Вернемся к более прозаическим вопросам рассуждения о вероятностях. | Back to some of the more mundane issues of thinking about uncertainty. |
Но почему ваши рассуждения неправильны в математическом плане? | But why is that incorrect mathematically for this question? |
Не удивительно, что центральные банки не любят подобные рассуждения. | Not surprisingly, central banks do not like this argument. |
В текст включены многочисленные моральные рассуждения, разнообразные цитаты поэтов. | One of his most famous quotes was one that he included in one of his earliest works. |
Интересный вывод в рамках своего собственного рассуждения делает zidane | User zidane draws an interesting conclusion |
Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость, | I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker. |
Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость, | I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker. |
В quot Никомаховой Этике quot можно найти следующие рассуждения | In the Nichomachaen Ethics we can read the following reflections |
И Пирс говорил о отводящая рассуждения как, количество вещи. | And Pierce talked about abductive reasoning as a, a number of things. |
Мы посмотрим на обыденные рассуждения, вероятность и принятие решения. | We'll look at causal reasoning and probability and decision making. |
Он говорит, что из перечисленного лучше описывает дедуктивного рассуждения? | And here's the first question. It says, which of the following best describes deductive reasoning? |
И вы часто слышите другой тип рассуждения, индуктивное умозаключение. | And you often hear another type of reasoning, inductive reasoning. |
Рассуждения о том, что корова есть машина для деланья молока, были ей подозрительны. Ей казалось, что такого рода рассуждения могут только мешать хозяйству. | Arguments about cows being milk producing machines did not commend themselves to her, for she imagined that such arguments were calculated only to interfere with farming. |
При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими. | On closer scrutiny, such facile phrases are deeply disturbing. |
Я понимаю, что на такие рассуждения мне не хватает воображения. | I realise that my powers of imagination don't stretch far enough for these considerations. |
Судьба Убайдуллоева покажет, имеют ли подобные рассуждения какие либо основания. | If there is any validity to this line of thinking, it will be determined by Ubaidulloev s ultimate fate. |
Вышеприведённые рассуждения справедливы и в обратном случае с преобладанием самок. | The same reasoning holds if females are substituted for males throughout. |
Выслушайте же рассуждения мои и вникните в возражение уст моих. | Hear now my reasoning. Listen to the pleadings of my lips. |
Выслушайте же рассуждения мои и вникните в возражение уст моих. | Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips. |
Продолжим рассуждения о логическом проектировании. Что следующее в наших расчетах? | So, continuing this train of thought regarding logical design, what is next in our equation? |
Рассуждения о влиятельности AIPAC уже давно определяют анализ американкой внешней политики. | Claims about AIPAC s clout have long shaped analysis of US foreign policy. |
Истинный вид можно постичь через абстрактные рассуждения в философии и математике. | The pure forms were only accessible through abstract reasoning of philosophy and mathematics. |
Думаю, беспристрастные количественные рассуждения могут внести большой вклад в эти дебаты. | And I think some dispassionate, quantitative reasoning could really bring a great deal to the debate. |
Уязвимость является важнейшим элементом, который можно получить на основе модели коллегиального рассуждения . | Vulnerability is an essential element and is obtained from the participatory reasoning model. |
Все более расхожими становятся рассуждения о quot неоимперских амбициях quot Российской Федерации. | Statements about the Russian Federation apos s quot neo imperial ambitions quot are becoming increasingly common. |
Очевидно, ему совершенно было все равно, к чему приведет его рассуждение ему нужен был только процесс рассуждения. И ему неприятно было, когда процесс рассуждения заводил его в тупой переулок. | It was evidently all the same to him what conclusions his reasoning led to he only needed the process itself, and he did not like it when the process of reasoning led him up a blind alley. |
Я понимаю, что рассуждения о том, почему когда все параметры небольшие, почему это соответствует более простой гипотезе, я понимаю, что рассуждения могут быть не совсем ясными для вас прямо сейчас. | I realize that the reasoning for why having all the parameters be small. Why that corresponds to a simpler hypothesis I realize that reasoning may not be entirely clear to you right now. |
Скажем, ты пытаешься понять, не пытайся понять. | You say, you're trying to understand, don't try and understand. |
Результаты статистического анализа и рассуждения Группы более подробно излагаются ниже в главе XII. | A more detailed discussion of the results of the statistical analyses and the Panel's reasoning is set out in chapter XII below. |
Что касается Кипра, я не намереваюсь, вне сомнения, вдаваться в рассуждения о прошлом. | As to Cyprus, it is certainly not my intention to indulge in a consideration of the past. |
На самом деле, аналогичные рассуждения и привели нас к вот этой формуле вверху. | Maybe you want to go back to one of those presentations if you forget how we came up with this. |
Это то, что сделает вас много, гораздо лучше на рассуждения о безопасности систем. | This is something that will make you much, much better at reasoning about security systems. |
Похожие Запросы : отвлеченные рассуждения - звук рассуждения - человеческие рассуждения - тест рассуждения - этические рассуждения - математические рассуждения - рассуждения подход - дальнейшие рассуждения - следуют рассуждения - рассуждения ум