Перевод "поражает страх" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

страх - перевод : страх - перевод : СТРАХ - перевод : поражает - перевод : поражает - перевод : поражает - перевод : страх - перевод : страх - перевод : поражает страх - перевод : страх - перевод :
ключевые слова : Amazes Strikes Affects Infects Amazed Fear Fears Terror Scared Afraid

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

ПРИНЦ Какой страх это, которое поражает в наших ушах?
PRlNCE What fear is this which startles in our ears?
Это поражает.
Это поражает.
Это поражает.
That fascinates me.
Вот что поражает.
Here's what's striking.
Плотность заселения поражает.
Proximity is amazing.
Это Вас поражает?
Does that scare you?
Полиомиелит поражает беднейшие общества,
Polio strikes the poorest communities in the world.
Контраст с США поражает.
The contrast with the US is striking.
Турецкая музыка поражает меня.
The Turkish music startles me.
Работа профессионалов просто поражает!
The professional stylists are amazing!
Твоя доброта поражает меня.
Your kindness overwhelms me.
Меня поражает его эрудиция.
His extensive knowledge surprises me.
Его безответственность меня поражает.
His irresponsibility astounds me.
Том порой меня поражает.
Tom amazes me at times.
Самоотверженность этих людей поражает.
That's the kind of dedication these people have.
Твоё воодушевление меня поражает.
Your enthusiasm overwhelms me.
Этот ответ меня поражает!
May the answer be stricken.
Страх пособник болезней. Страх...
Fear promotes the disease.
Влияние на СМИ также поражает.
The impact in the media was also quite impressive.
Она поражает более 150 животных.
It affects more than 150 other animals.
Твоё волшебство меня реально поражает.
That magic stuff you do really cracks me up.
Страх ваш друг. Страх это индикатор.
So fear is your friend. Fear is an indicator.
Страх.
Fear.
Страх.
I'm not afraid, Doc.
Страх!
Fear.
Страх?
Frightened?
Страх?
Fear ?
Действительно, поражает распределение бедности в мире.
In fact, the distribution of poverty in the world is amazing.
Американская внешняя политика поражает своей недальновидностью.
American foreign policy is brain dead.
Разнообразие цветов в этом месте поражает.
The diversity of flowers in this area is astounding.
Во второй раз, жало поражает дважды.
Now the second sting actually hits two places along the way.
Он поражает цель каждые 1,9 секунды
He hits a target every 1.9 seconds
О Ха Ни иногда меня поражает.
Oh Ha Ni is amazing.
(Ж) Эта суровая правда поражает меня.
It strikes me as this rage truth.
Она поражает тело, не затрагивая разум.
It wastes the body, but the mind remains intact.
Карнок, твое тщеславие иногда поражает меня.
Karnock, your conceit really amazes me at times.
Это страх?
Is that the fear?
Примите страх.
Embrace fear.
Это страх?
Is it a fear?
Страх. Да.
Fear.
Повсюду страх!
There is fear everywhere.
Это страх.
That's the coward's way.
Рак поражает многие органы и ткани тела.
Cancer affects many different organs and tissues in the body.
Всякая беда поражает лишь по воле Аллаха.
No calamity befalls unless God dispenses.
Всякая беда поражает лишь по воле Аллаха.
No affliction befalls, except it be by the leave of God.

 

Похожие Запросы : поражает - болезнь поражает - поражает нас - поражает баланс - поражает глаз