Перевод "поражает нас" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нас - перевод :
Us

поражает - перевод : поражает - перевод : поражает - перевод : поражает нас - перевод : поражает - перевод : нас - перевод :
ключевые слова : Only They More Amazes Strikes Affects Infects Amazed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это поражает.
Это поражает.
Это поражает.
That fascinates me.
Замок обязан за это сложной системе защиты, которая до сих пор поражает нас.
It has the ingenuity of its defence system to thank for this, one which will amaze you to this very day.
Вот что поражает.
Here's what's striking.
Плотность заселения поражает.
Proximity is amazing.
Это Вас поражает?
Does that scare you?
Полиомиелит поражает беднейшие общества,
Polio strikes the poorest communities in the world.
Контраст с США поражает.
The contrast with the US is striking.
Турецкая музыка поражает меня.
The Turkish music startles me.
Работа профессионалов просто поражает!
The professional stylists are amazing!
Твоя доброта поражает меня.
Your kindness overwhelms me.
Меня поражает его эрудиция.
His extensive knowledge surprises me.
Его безответственность меня поражает.
His irresponsibility astounds me.
Том порой меня поражает.
Tom amazes me at times.
Самоотверженность этих людей поражает.
That's the kind of dedication these people have.
Твоё воодушевление меня поражает.
Your enthusiasm overwhelms me.
Этот ответ меня поражает!
May the answer be stricken.
Влияние на СМИ также поражает.
The impact in the media was also quite impressive.
Она поражает более 150 животных.
It affects more than 150 other animals.
Твоё волшебство меня реально поражает.
That magic stuff you do really cracks me up.
Действительно, поражает распределение бедности в мире.
In fact, the distribution of poverty in the world is amazing.
Американская внешняя политика поражает своей недальновидностью.
American foreign policy is brain dead.
Разнообразие цветов в этом месте поражает.
The diversity of flowers in this area is astounding.
Во второй раз, жало поражает дважды.
Now the second sting actually hits two places along the way.
Он поражает цель каждые 1,9 секунды
He hits a target every 1.9 seconds
О Ха Ни иногда меня поражает.
Oh Ha Ni is amazing.
(Ж) Эта суровая правда поражает меня.
It strikes me as this rage truth.
Она поражает тело, не затрагивая разум.
It wastes the body, but the mind remains intact.
Карнок, твое тщеславие иногда поражает меня.
Karnock, your conceit really amazes me at times.
Рак поражает многие органы и ткани тела.
Cancer affects many different organs and tissues in the body.
Всякая беда поражает лишь по воле Аллаха.
No calamity befalls unless God dispenses.
Всякая беда поражает лишь по воле Аллаха.
No affliction befalls, except it be by the leave of God.
Всякая беда поражает лишь по воле Аллаха.
No calamity befalleth save by Allah's leave.
Всякая беда поражает лишь по воле Аллаха.
No disaster occurs except by God s leave.
Всякая беда поражает лишь по воле Аллаха.
No misfortune ever befalls unless it be by Allah's leave.
Потенциал, которым располагают женщины, поражает своими масштабами.
The resources women possess are striking.
Поражает широкий охват и сложность этих программ.
The breadth and complexity of these programmes is remarkable.
Я думаю, поражает большинство людей, как сумасшедший.
I think strikes most people as crazy.
Меня поражает, зачем ты ко мне вернулась?
What puzzles me now is why you should want to come back to me.
Это сердечная болезнь, которая поражает все возрасты.
It's a heart ailment that strikes all age groups.
ы правы, и его наглость поражает воображение.
The man's audacity staggers the imagination.
Руководящим принципом общественного здравоохранения предотвращение заболевания, прежде чем оно поражает, и это требует долгосрочных инвестиций в учреждения, которые могут нас защитить.
The guiding principle of public health is to prevent disease before it strikes, and this requires long term investment in institutions that can protect us.
Открывающееся вам разнообразие на самом деле поражает воображение.
There's a just unbelievable diversity.
Тех, кто знает Россию, этот поворот событий поражает.
For those who know Russia, this is a staggering turn of events.
Например, ВИЧ поражает только определённый тип человеческих лейкоцитов.
For example, HIV infects a limited range of human leucocytes.

 

Похожие Запросы : поражает страх - болезнь поражает - поражает баланс - поражает глаз - поражает меня - поражает своей - поражает трудно - НАС.